{"id":5605,"date":"2012-06-09T10:13:14","date_gmt":"2012-06-09T14:13:14","guid":{"rendered":"http:\/\/elizabethmaymp.ca?p=5605"},"modified":"2012-06-09T10:47:47","modified_gmt":"2012-06-09T14:47:47","slug":"amendments-to-bill-c-38","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/amendments-to-bill-c-38\/","title":{"rendered":"Les amendements au projet de loi C-38"},"content":{"rendered":"<p><strong>Motion no 6 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 7, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 1 \u00e0 5, page 7, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab \u00ab activit\u00e9 politique \u00bb Le fait, pour un donateur, de faire un don \u00e0 un donataire reconnu afin de maintenir \u00e0 un niveau inf\u00e9rieur \u00e0 10 % de son revenu pour l&#8217;ann\u00e9e d&#8217;imposition la proportion de ses ressources consacr\u00e9e \u00e0 des activit\u00e9s politiques en d\u00e9l\u00e9guant au donataire reconnu l&#8217;exercice de telles activit\u00e9s. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 7 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 7, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 6, page 8, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab national, \u00e0 savoir toute activit\u00e9 qui contribue \u00e0 la vie culturelle ou sociale des Canadiens ou au bien-\u00eatre \u00e9conomique ou \u00e9cologique du Canada. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 25 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par adjonction, apr\u00e8s la ligne 8, page 31, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab Attendu :<\/p>\n<p>que le gouvernement du Canada vise au d\u00e9veloppement durable par des actions de conservation et d\u2019am\u00e9lioration de la qualit\u00e9 de l\u2019environnement ainsi que de promotion d\u2019une croissance \u00e9conomique de nature \u00e0 contribuer \u00e0 la r\u00e9alisation de ces fins;<\/p>\n<p>que l\u2019\u00e9valuation environnementale constitue un outil efficace pour la prise en compte des facteurs environnementaux dans les processus de planification et de d\u00e9cision, ce qui permet de favoriser le d\u00e9veloppement durable;<\/p>\n<p>que le gouvernement du Canada est r\u00e9solu \u00e0 jouer un r\u00f4le moteur tant au plan national qu\u2019au plan international dans la pr\u00e9vention de la d\u00e9gradation de l\u2019environnement tout en veillant \u00e0 ce que les activit\u00e9s de d\u00e9veloppement \u00e9conomique soient compatibles avec la grande valeur qu\u2019accordent les Canadiens \u00e0 l\u2019environnement;<\/p>\n<p>que le gouvernement du Canada cherche \u00e0 \u00e9viter les chevauchements et retards inutiles;<\/p>\n<p>que le gouvernement du Canada est r\u00e9solu \u00e0 favoriser la participation de la population \u00e0 l\u2019\u00e9valuation environnementale des projets qu&#8217;il entend entreprendre, qu&#8217;il a approuv\u00e9s ou auquels il a apport\u00e9 de l&#8217;aide, ainsi qu\u2019\u00e0 fournir l\u2019acc\u00e8s \u00e0 l\u2019information sur laquelle se fonde cette \u00e9valuation,<\/p>\n<p><strong>Motion no 26 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par adjonction, apr\u00e8s la ligne 5, page 33, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab\u00ab \u00e9tude approfondie \u00bb \u00c9valuation environnementale d\u2019un projet d\u00e9sign\u00e9 qui est effectu\u00e9e aux termes de l\u2019article 12 et qui comprend la prise en compte des \u00e9l\u00e9ments \u00e9num\u00e9r\u00e9s \u00e0 l&#8217;article 19. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 27 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 24 \u00e0 28, page 34, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab de l&#8217;alin\u00e9a 84a) ou \u00e9num\u00e9r\u00e9es \u00e0 l&#8217;annexe 2. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 28 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 6 \u00e0 8, page 33, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab \u00ab \u00e9valuation environnementale \u00bb \u00c9valuation des effets environnementaux d\u2019un projet effectu\u00e9e conform\u00e9ment \u00e0 la pr\u00e9sente loi et aux r\u00e8glements. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 29 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par adjonction, apr\u00e8s la ligne 38, page 33, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab \u00ab liste d\u2019exclusion \u00bb Liste des projets ou cat\u00e9gories de projets soustraits \u00e0 l\u2019\u00e9valuation par r\u00e8glement pris en vertu des alin\u00e9as 83 f.1) ou f.2). \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 30 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 15, page 34, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab environnementale d&#8217;un projet; \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 31 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 9, page 34, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab projet, de toute personne pour laquelle \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 32 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 17, page 33, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab d&#8217;un projet; \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 33 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 22, page 33, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab d&#8217;un projet; \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 34 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 28, page 33, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab d&#8217;un projet; \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 35 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 33, page 33, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab d&#8217;un projet; \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 36 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 41, page 33, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab mentaux n\u00e9gatifs d\u2019un projet. Y sont \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 37 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 33, page 34, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab tion d&#8217;un projet. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 38 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 15, page 32, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab cle 16, relativement \u00e0 un projet devant \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 39 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par adjonction, apr\u00e8s la ligne 11, page 33, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab \u00ab examen pr\u00e9alable \u00bb \u00c9valuation environnementale qui, \u00e0 la fois :<\/p>\n<p>a) est effectu\u00e9e de la fa\u00e7on pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019article 9;<\/p>\n<p>b) prend en compte les \u00e9l\u00e9ments \u00e9num\u00e9r\u00e9s au paragraphe 19(1). \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 40 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 16, page 35, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab projet, qu&#8217;une personne est une partie \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 41 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 16 \u00e0 20, page 35, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab projet, qu\u2019un groupe ou un individu est une partie int\u00e9ress\u00e9e si elle estime que le groupe ou l&#8217;individu \u2014 notamment celui qui utilise des terrains adjacents \u00e0 des fins r\u00e9cr\u00e9atives ou culturelles ou pour la chasse \u2014 est directement touch\u00e9 par la r\u00e9alisation du projet, ou pourrait indirectement l&#8217;\u00eatre, ou qu\u2019il poss\u00e8de des renseignements pertinents ou une expertise appropri\u00e9e : \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 42 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 30, page 35, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (a) in the case of a project for \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 43 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 34, page 35, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (b) in the case of a project in \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 44 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 1 \u00e0 5, page 36, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab a) de prot\u00e9ger l\u2019environnement contre tous effets environnementaux n\u00e9gatifs importants d\u2019un projet; \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 45 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par suppression des lignes 6 \u00e0 13, page 36.<\/p>\n<p><strong>Motion no 46 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 17, page 36, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab de processus d\u2019\u00e9valuation environnementale des projets; \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 47 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 18 \u00e0 20, page 36, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab d) de promouvoir la communication, la collaboration et le consensus entre les autorit\u00e9s responsables et les peuples autochtones en mati\u00e8re d\u2019\u00e9valuation environnementale, et ce, dans le respect des obligations fiduciaires de la Couronne et des droits inh\u00e9rents des peuples autochtones; \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 48 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 22 et 23, page 36, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab possibilit\u00e9 de participer de fa\u00e7on significative et en temps opportun au processus d\u2019\u00e9valuation environnementale; \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 49 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 31, page 36, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab sont r\u00e9alis\u00e9s sur un territoire domanial au Canada, \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 50 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 36, page 36, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab h) de veiller \u00e0 ce que les autorit\u00e9s f\u00e9d\u00e9rales favorisent \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 51 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 40 \u00e0 44, page 36, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab i) de veiller \u00e0 ce que les autorit\u00e9s f\u00e9d\u00e9rales disposent du pouvoir r\u00e9glementaire et de la capacit\u00e9 de surveillance et de contr\u00f4le n\u00e9cessaires, d\u2019une part, pour \u00e9tudier les effets environnementaux cumulatifs d\u2019activit\u00e9s concr\u00e8tes dans une r\u00e9gion et y r\u00e9agir, et, d\u2019autre part, pour garantir l\u2019inclusion et la prise en compte des r\u00e9sultats de cette \u00e9tude dans le cadre des \u00e9valuations environnementales. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 52 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, au passage commen\u00e7ant \u00e0 la ligne 8, page 37, et se terminant \u00e0 la ligne 35, page 38, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab les effets environnementaux \u2014 que ce soit au Canada ou \u00e0 l\u2019\u00e9tranger \u2014 qui sont en cause \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une mesure, d\u2019une activit\u00e9 concr\u00e8te, d\u2019un projet d\u00e9sign\u00e9 ou d\u2019un projet sont les suivants :<\/p>\n<p>a) les r\u00e9percussion qui risquent de toucher les syst\u00e8mes biologiques, \u00e9cologiques, hydrologiques ou chimiques ou d&#8217;autres syst\u00e8mes de l&#8217;environnement, notamment les changements qui risquent d&#8217;\u00eatre caus\u00e9s \u00e0 une esp\u00e8ce sauvage inscrite, \u00e0 son habitat essentiel ou \u00e0 la r\u00e9sidence des individus de cette esp\u00e8ce, au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur les esp\u00e8ces en p\u00e9ril;<\/p>\n<p>b) les r\u00e9percussions des changements vis\u00e9s \u00e0 l\u2019alin\u00e9a a), selon le cas :<\/p>\n<p>(i) sur les plans sanitaire et socio-\u00e9conomique,<\/p>\n<p>(ii) sur le patrimoine naturel et le patrimoine culturel,<\/p>\n<p>(iii) sur l\u2019usage courant de terres et de ressources \u00e0 des fins traditionnelles par les autochtones,<\/p>\n<p>(iv) sur une construction, un emplacement ou une chose d\u2019importance en mati\u00e8re historique, arch\u00e9ologique, pal\u00e9ontologique ou architecturale;<\/p>\n<p>c) les changements susceptibles d\u2019\u00eatre apport\u00e9s au projet du fait de l\u2019environnement. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 53 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, au passage commen\u00e7ant \u00e0 la ligne 36, page 38, et se terminant \u00e0 la ligne 1, page 39, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 6. Le promoteur d&#8217;un projet devant faire l&#8217;objet d&#8217;une \u00e9valuation environnementale au titre de la pr\u00e9sente loi ne peut prendre une mesure se rapportant \u00e0 la r\u00e9alisation de tout ou partie du projet et pouvant entra\u00eener des effets environnementaux vis\u00e9s au paragraphe 5(1) que s&#8217;il prend la mesure en confor- \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 54 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 10 \u00e0 15, page 39, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab partie d&#8217;un projet devant faire l&#8217;objet d&#8217;une \u00e9valuation environnementale au titre de la pr\u00e9sente loi que si la d\u00e9claration remise au promoteur du \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 55 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 l&#8217;intertitre pr\u00e9c\u00e9dant la ligne 25, et aux lignes 25 \u00e0 39, page 39, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab \u00c9VALUATION ENVIRONNEMENTALE OBLIGATOIRE<\/p>\n<p>8. (1) L\u2019\u00e9valuation environnementale d\u2019un projet est effectu\u00e9e avant l\u2019exercice d\u2019une des attributions suivantes :<\/p>\n<p>a) une autorit\u00e9 f\u00e9d\u00e9rale en est le promoteur et le met en oeuvre en tout ou en partie;<\/p>\n<p>b) une autorit\u00e9 f\u00e9d\u00e9rale accorde \u00e0 un promoteur en vue de l\u2019aider \u00e0 mettre en oeuvre le projet en tout ou en partie un financement, une garantie d\u2019emprunt ou toute autre aide financi\u00e8re, sauf si l\u2019aide financi\u00e8re est accord\u00e9e sous forme d\u2019all\u00e8gement \u2014 notamment r\u00e9duction, \u00e9vitement, report, remboursement, annulation ou remise \u2014 d\u2019une taxe ou d\u2019un imp\u00f4t qui est pr\u00e9vu sous le r\u00e9gime d\u2019une loi f\u00e9d\u00e9rale, \u00e0 moins que cette aide ne soit accord\u00e9e en vue de permettre la mise en oeuvre d\u2019un projet particulier sp\u00e9cifi\u00e9 nomm\u00e9ment dans la loi, le r\u00e8glement ou le d\u00e9cret pr\u00e9voyant l\u2019all\u00e8gement;<\/p>\n<p>c) une autorit\u00e9 f\u00e9d\u00e9rale administre le territoire domanial et en autorise la cession, notamment par vente ou cession \u00e0 bail, ou celle de tout droit foncier relatif \u00e0 celui-ci ou en transf\u00e8re \u00e0 Sa Majest\u00e9 du chef d\u2019une province l\u2019administration et le contr\u00f4le, en vue de la mise en oeuvre du projet en tout ou en partie;<\/p>\n<p>d) une autorit\u00e9 f\u00e9d\u00e9rale, aux termes d\u2019une disposition pr\u00e9vue par r\u00e8glement pris en vertu de l\u2019alin\u00e9a 83f.3), d\u00e9livre un permis ou une licence, donne toute autorisation ou prend toute mesure en vue de permettre la mise en oeuvre du projet en tout ou en partie.<\/p>\n<p>(2) Par d\u00e9rogation \u00e0 toute autre disposition de la pr\u00e9sente loi :<\/p>\n<p>a) l\u2019\u00e9valuation environnementale d\u2019un projet est obligatoire, avant que le gouverneur en conseil, en vertu d\u2019une disposition d\u00e9sign\u00e9e par r\u00e8glement aux termes de l\u2019alin\u00e9a 83f.4), prenne une mesure, notamment d\u00e9livre un permis ou une licence ou accorde une approbation, autorisant la r\u00e9alisation du projet en tout ou en partie;<\/p>\n<p>b) l\u2019autorit\u00e9 f\u00e9d\u00e9rale qui, directement ou par l\u2019interm\u00e9diaire d\u2019un ministre f\u00e9d\u00e9ral, recommande au gouverneur en conseil la prise d\u2019une mesure vis\u00e9e \u00e0 l\u2019alin\u00e9a a) \u00e0 l\u2019\u00e9gard du projet :<\/p>\n<p>(i) est tenue de veiller \u00e0 ce que l\u2019\u00e9valuation environnementale du projet soit effectu\u00e9e le plus t\u00f4t possible au stade de la planification de celui-ci, avant la prise d\u2019une d\u00e9cision irr\u00e9vocable,<\/p>\n<p>(ii) est l\u2019autorit\u00e9 responsable \u00e0 l\u2019\u00e9gard du projet pour l\u2019application de la pr\u00e9sente loi \u2014 \u00e0 l\u2019exception du paragraphe 16(2) et des articles 11, 52 et 53 \u2014 et de ses r\u00e8glements,<\/p>\n<p>(iii) est tenue de prendre en compte les rapports et observations pertinents vis\u00e9s aux articles 11, 52 et 53,<\/p>\n<p>(iv) le cas \u00e9ch\u00e9ant, est tenue d\u2019exercer \u00e0 l\u2019\u00e9gard du projet les attributions de l\u2019autorit\u00e9 responsable pr\u00e9vues \u00e0 l\u2019article 38 comme si celle-ci \u00e9tait l\u2019autorit\u00e9 responsable \u00e0 l\u2019\u00e9gard du projet pour l\u2019application des alin\u00e9as 11(1)a) et des articles 52 ou 53.<\/p>\n<p>8.1 Par d\u00e9rogation \u00e0 toute autre disposition de la pr\u00e9sente loi, nul renseignement confidentiel du Conseil priv\u00e9 de la Reine pour le Canada vis\u00e9 par le paragraphe 39(1) de la Loi sur la preuve au Canada ne peut \u00eatre divulgu\u00e9 ni fourni \u00e0 quiconque. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 56 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 1 \u00e0 13, page 40, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab EXCLUSIONS<\/p>\n<p>8.2 (1) N\u2019ont pas \u00e0 faire l\u2019objet d\u2019une \u00e9valuation en application des articles 8 ou 8.3 \u00e0 8.7 les projets :<\/p>\n<p>a) qui sont vis\u00e9s dans les listes d\u2019exclusion;<\/p>\n<p>b) qui sont mis en oeuvre en r\u00e9action \u00e0 des situations de crise nationale pour lesquelles des mesures d\u2019intervention sont prises aux termes de la Loi sur les mesures d\u2019urgence;<\/p>\n<p>c) qui sont mis en oeuvre en r\u00e9action \u00e0 une situation d\u2019urgence et qu\u2019il importe, soit pour la protection de biens ou de l\u2019environnement, soit pour la sant\u00e9 ou la s\u00e9curit\u00e9 publiques, de mettre en oeuvre sans d\u00e9lai.<\/p>\n<p>(2) Il est entendu que l\u2019\u00e9valuation n\u2019est pas n\u00e9cessaire dans les cas o\u00f9 l\u2019autorit\u00e9 f\u00e9d\u00e9rale exerce une attribution vis\u00e9e aux alin\u00e9as 8(1)b), 8.4(2)b) ou 8.7(2)b) \u2014 ou une personne ou un organisme exerce une attribution vis\u00e9e \u00e0 l\u2019un ou l\u2019autre des alin\u00e9as 8(1)b), 8.5(2)b) ou 8.6(1)b) \u2014 \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019un projet dont les d\u00e9tails essentiels ne sont pas d\u00e9termin\u00e9s au moment de l\u2019exercice de cette attribution.<\/p>\n<p>8.3 (1) \u00c0 compter de l\u2019entr\u00e9e en vigueur des r\u00e8glements pris \u00e0 son \u00e9gard en vertu de l&#8217;alin\u00e9a 83f.5), toute soci\u00e9t\u00e9 d\u2019\u00c9tat, au sens du paragraphe 83(1) de la Loi sur la gestion des finances publiques, qui n\u2019est pas une autorit\u00e9 f\u00e9d\u00e9rale veille, avant d\u2019exercer une attribution vis\u00e9e \u00e0 l\u2019un ou l\u2019autre des alin\u00e9as 8(1)a) \u00e0 d) \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019un projet, \u00e0 ce qu\u2019une \u00e9valuation environnementale du projet soit effectu\u00e9e conform\u00e9ment \u00e0 ces r\u00e8glements, le plus t\u00f4t possible au stade de la planification du projet et avant la prise d\u2019une d\u00e9cision irr\u00e9vocable.<\/p>\n<p>(2) Malgr\u00e9 l\u2019article 8, un ministre f\u00e9d\u00e9ral n\u2019est pas tenu de veiller \u00e0 ce que l\u2019\u00e9valuation environnementale d\u2019un projet soit effectu\u00e9e uniquement parce qu\u2019il autorise ou approuve, en vertu d\u2019une autre loi f\u00e9d\u00e9rale ou de ses r\u00e8glements, l\u2019exercice par une soci\u00e9t\u00e9 d\u2019\u00c9tat, au sens de la Loi sur la gestion des finances publiques, d\u2019une attribution vis\u00e9e aux alin\u00e9as 8(1)a), b) ou c) \u00e0 l\u2019\u00e9gard du projet.<\/p>\n<p>(3) La soci\u00e9t\u00e9 d\u2019\u00c9tat qui est le promoteur d\u2019un projet et se propose de le mettre en \u0153uvre en tout ou en partie n\u2019est pas tenue de veiller \u00e0 ce que soit effectu\u00e9e une \u00e9valuation environnementale du projet si une autorit\u00e9 f\u00e9d\u00e9rale \u2014 autre que la soci\u00e9t\u00e9 d\u2019\u00c9tat \u2014 doit prendre une mesure pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019alin\u00e9a 8(1)d) \u00e0 l\u2019\u00e9gard du projet.<\/p>\n<p>8.4 (1) Les commissaires nomm\u00e9s en vertu de la Loi des commissaires du havre de Hamilton, les commissions portuaires constitu\u00e9es par la Loi sur les commissions portuaires, la soci\u00e9t\u00e9 sans but lucratif qui a conclu une entente en vertu du paragraphe 80(5) de la Loi maritime du Canada et les administrations portuaires constitu\u00e9es sous le r\u00e9gime de cette loi veillent, \u00e0 compter de l\u2019entr\u00e9e en vigueur des r\u00e8glements pris en vertu de l\u2019article 83f.6), \u00e0 ce qu\u2019une \u00e9valuation environnementale d\u2019un projet soit effectu\u00e9e conform\u00e9ment \u00e0 ces r\u00e8glements, le plus t\u00f4t possible au stade de la planification du projet et avant la prise d\u2019une d\u00e9cision irr\u00e9vocable.<\/p>\n<p>(2) L\u2019\u00e9valuation environnementale d\u2019un projet est effectu\u00e9e dans les cas suivants :<\/p>\n<p>a) les personnes ou organismes vis\u00e9s au paragraphe (1) en sont le promoteur et le mettent en \u0153uvre, en tout ou en partie;<\/p>\n<p>b) ils accordent au promoteur un financement, une garantie d\u2019emprunt ou toute autre aide financi\u00e8re en vue d\u2019en permettre la mise en \u0153uvre, en tout ou en partie;<\/p>\n<p>c) ils autorisent la cession du territoire domanial, notamment par vente ou cession \u00e0 bail, ou celle de tout droit foncier relatif \u00e0 celui-ci, en vue de la mise en \u0153uvre du projet, en tout ou en partie;<\/p>\n<p>d) aux termes d\u2019une disposition vis\u00e9e par r\u00e8glement pris en vertu de l\u2019article 83f.7), ils d\u00e9livrent un permis ou une licence, donnent toute autorisation ou prennent toute mesure en vue de permettre la mise en \u0153uvre du projet, en tout ou en partie;<\/p>\n<p>e) le cas est pr\u00e9vu par r\u00e8glement pris en vertu de l\u2019article 83f.8) et le projet doit \u00eatre mis en \u0153uvre, en tout ou en partie, sur le territoire domanial dont ils ont l\u2019administration ou la gestion. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 57 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 14 \u00e0 33, page 40, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 8.5 (1) \u00c0 compter de l\u2019entr\u00e9e en vigueur des r\u00e8glements pris en vertu de l&#8217;alin\u00e9a 83f.9) , toute autorit\u00e9 vis\u00e9e par ceux-ci veille \u00e0 ce qu\u2019une \u00e9valuation environnementale d\u2019un projet soit effectu\u00e9e conform\u00e9ment \u00e0 ces r\u00e8glements, le plus t\u00f4t possible au stade de la planification de celui-ci et avant la prise d\u2019une d\u00e9cision irr\u00e9vocable<\/p>\n<p>(2) L\u2019\u00e9valuation environnementale d\u2019un projet est effectu\u00e9e dans les cas suivants :<\/p>\n<p>a) l\u2019autorit\u00e9 en est le promoteur et le met en \u0153uvre, en tout ou en partie, sur un territoire domanial;<\/p>\n<p>b) elle accorde au promoteur un financement, une garantie d\u2019emprunt ou toute autre aide financi\u00e8re en vue d\u2019en permettre la mise en \u0153uvre, en tout ou en partie, sur le territoire domanial;<\/p>\n<p>c) elle autorise la cession du territoire domanial, notamment par vente ou cession \u00e0 bail, ou celle de tout droit foncier relatif \u00e0 celui-ci, en vue de la mise en \u0153uvre du projet, en tout ou en partie;<\/p>\n<p>d) aux termes d\u2019une disposition vis\u00e9e par r\u00e8glement pris en vertu de l&#8217;alin\u00e9a 83f.10), elle d\u00e9livre un permis ou une licence, donne toute autorisation ou prend toute mesure en vue de permettre la mise en \u0153uvre du projet, en tout ou en partie;<\/p>\n<p>e) le cas est pr\u00e9vu par r\u00e8glement pris en vertu de l&#8217;article 83f.11) et le projet doit \u00eatre mis en \u0153uvre, en tout ou en partie, sur le territoire domanial dont elle a l\u2019administration ou la gestion ou sur lequel elle a un droit ou un int\u00e9r\u00eat pr\u00e9vus par r\u00e8glement.<\/p>\n<p>8.6 (1) Le conseil d\u2019une bande assujettie \u00e0 la Loi sur les Indiens veille, \u00e0 compter de l\u2019entr\u00e9e en vigueur des r\u00e8glements pris en vertu de l&#8217;alin\u00e9a 83f.12) \u00e0 son \u00e9gard, \u00e0 ce qu\u2019une \u00e9valuation environnementale d\u2019un projet devant \u00eatre mis en \u0153uvre, en tout ou en partie, sur une r\u00e9serve mise de c\u00f4t\u00e9 \u00e0 l\u2019usage et au profit de cette bande soit effectu\u00e9e conform\u00e9ment \u00e0 ces r\u00e8glements, avant l\u2019exercice de l\u2019une des attributions suivantes :<\/p>\n<p>a) il est le promoteur du projet et le met en \u0153uvre en tout ou en partie;<\/p>\n<p>b) il accorde \u00e0 un promoteur en vue de l\u2019aider \u00e0 mettre en \u0153uvre le projet en tout ou en partie un financement, une garantie d\u2019emprunt ou toute autre aide financi\u00e8re, y compris une aide financi\u00e8re accord\u00e9e sous forme d\u2019all\u00e8gement \u2014 r\u00e9duction, \u00e9vitement, report, remboursement, annulation ou remise \u2014 d\u2019une taxe;<\/p>\n<p>c) il prend une mesure, au titre d\u2019une disposition pr\u00e9vue par r\u00e8glement pris en vertu de l&#8217;alin\u00e9a 83f.13), en vue de permettre la mise en \u0153uvre du projet en tout ou en partie.<\/p>\n<p>(2) Dans le cas o\u00f9 l\u2019\u00e9valuation environnementale d\u2019un projet est obligatoire au titre du paragraphe (1), le conseil de bande veille \u00e0 ce que celle-ci soit effectu\u00e9e le plus t\u00f4t possible au stade de la planification du projet, avant la prise d\u2019une d\u00e9cision irr\u00e9vocable. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 58 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 34 \u00e0 42, page 40, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 8.7 (1) L\u2019Agence canadienne de d\u00e9veloppement international veille, \u00e0 compter de l\u2019entr\u00e9e en vigueur du r\u00e8glement pris en vertu de l\u2019alin\u00e9a 83f.14), \u00e0 ce qu\u2019une \u00e9valuation environnementale d\u2019un projet soit effectu\u00e9e conform\u00e9ment \u00e0 ces r\u00e8glements, le plus t\u00f4t possible au stade de la planification de celui-ci et avant la prise d\u2019une d\u00e9cision irr\u00e9vocable.<\/p>\n<p>(2) L\u2019\u00e9valuation environnementale d\u2019un projet est effectu\u00e9e dans les cas o\u00f9 l\u2019Agence canadienne de d\u00e9veloppement international :<\/p>\n<p>a) en est le promoteur et le met en \u0153uvre, en tout ou en partie;<\/p>\n<p>b) accorde un financement, une garantie d\u2019emprunt ou toute autre aide financi\u00e8re en vue d\u2019en permettre la mise en \u0153uvre, en tout ou en partie.<\/p>\n<p>(3) L\u2019application du paragraphe 8(1) \u00e0 l\u2019Agence canadienne de d\u00e9veloppement international est suspendue, de l\u2019entr\u00e9e en vigueur du r\u00e8glement vis\u00e9 au paragraphe (1) \u00e0 son abrogation. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 59 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution de \u00ab \u00c9VALUATION ENVIRONNEMENTALE OBLIGATOIRE \u00bb \u00e0 l&#8217;intertitre pr\u00e9c\u00e9dant la ligne 1 et aux lignes 1 \u00e0 4, page 41, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab EXAMEN PR\u00c9ALABLE<\/p>\n<p>9. (1) Dans le cas o\u00f9 le projet n&#8217;est pas vis\u00e9 dans la liste de projets d\u00e9sign\u00e9s ou dans la liste d&#8217;exclusion \u00e9tablie par r\u00e8glement pris en vertu de l&#8217;alin\u00e9a 83f.1), l&#8217;autorit\u00e9 responsable veille :<\/p>\n<p>a) \u00e0 ce qu\u2019en soit effectu\u00e9 l\u2019examen pr\u00e9alable;<\/p>\n<p>b) \u00e0 ce que soit \u00e9tabli un rapport d\u2019examen pr\u00e9alable.<\/p>\n<p>(2) Dans le cadre de l\u2019examen pr\u00e9alable qu\u2019elle effectue, l\u2019autorit\u00e9 responsable peut utiliser tous les renseignements disponibles; toutefois, si elle est d\u2019avis qu\u2019il n\u2019existe pas suffisamment de renseignements pour lui permettre de prendre une d\u00e9cision en vertu du paragraphe 11(1), elle fait proc\u00e9der aux \u00e9tudes et \u00e0 la collecte de renseignements n\u00e9cessaires \u00e0 cette fin.<\/p>\n<p>(3) Dans les cas o\u00f9 elle estime que la participation du public \u00e0 l\u2019examen pr\u00e9alable est indiqu\u00e9e ou dans les cas pr\u00e9vus par r\u00e8glement, l\u2019autorit\u00e9 responsable :<\/p>\n<p>a) verse au site Internet, avant de donner au public la possibilit\u00e9 d\u2019examiner le rapport d\u2019examen pr\u00e9alable et de faire des observations \u00e0 son \u00e9gard, une description de la port\u00e9e du projet, des \u00e9l\u00e9ments \u00e0 prendre en compte dans le cadre de l\u2019examen pr\u00e9alable et de la port\u00e9e de ceux-ci ou une indication de la fa\u00e7on d\u2019obtenir copie de cette description;<\/p>\n<p>b) avant de prendre sa d\u00e9cision aux termes de l\u2019article 11, donne au public la possibilit\u00e9 d\u2019examiner le rapport d\u2019examen pr\u00e9alable et tout document relatif au projet et de faire ses observations \u00e0 leur \u00e9gard et un avis suffisant de cette possibilit\u00e9;<\/p>\n<p>c) peut donner au public la possibilit\u00e9 de prendre part \u00e0 toute \u00e9tape de l\u2019examen pr\u00e9alable qu\u2019elle choisit.<\/p>\n<p>(4) L\u2019exercice du pouvoir discr\u00e9tionnaire dont dispose l\u2019autorit\u00e9 responsable, dans le cadre du paragraphe (3), de d\u00e9terminer \u00e0 quel moment peut se faire la participation du public est assujetti \u00e0 toute d\u00e9cision pouvant \u00eatre prise par le coordonnateur f\u00e9d\u00e9ral de l\u2019\u00e9valuation environnementale en vertu de l\u2019alin\u00e9a 16.6c). \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 60 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, au passage commen\u00e7ant \u00e0 la ligne 5, page 41, et se terminant \u00e0 la ligne 3, page 42, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 10. (1) Sous r\u00e9serve du paragraphe (3), l\u2019Agence peut d\u00e9signer tout rapport comme rapport d\u2019examen pr\u00e9alable type applicable \u00e0 une cat\u00e9gorie de projets, \u00e0 la condition que les projets appartenant \u00e0 la cat\u00e9gorie ne soient pas susceptibles, selon elle, de causer des effets environnementaux n\u00e9gatifs importants si les normes de conception et les mesures d\u2019att\u00e9nuation pr\u00e9vues par le rapport sont appliqu\u00e9es.<\/p>\n<p>(2) La d\u00e9signation doit indiquer que le rapport d\u2019examen pr\u00e9alable type peut servir :<\/p>\n<p>a) soit de substitut \u00e0 l\u2019examen pr\u00e9alable exig\u00e9 par l\u2019article 9 et \u00e0 la d\u00e9cision vis\u00e9e par l\u2019article 11 \u00e0 l\u2019\u00e9gard de projets appartenant \u00e0 la cat\u00e9gorie;<\/p>\n<p>b) soit de mod\u00e8le pour simplifier l\u2019examen pr\u00e9alable exig\u00e9 par l\u2019article 9 pour des projets appartenant \u00e0 la cat\u00e9gorie.<\/p>\n<p>(3) Avant de faire une d\u00e9signation, l\u2019Agence :<\/p>\n<p>a) publie, selon les modalit\u00e9s qu\u2019elle estime indiqu\u00e9es, un avis contenant les \u00e9l\u00e9ments suivants :<\/p>\n<p>(i) la date \u00e0 laquelle l\u2019\u00e9bauche du rapport sera accessible au public,<\/p>\n<p>(ii) le lieu o\u00f9 des exemplaires de celle-ci peuvent \u00eatre obtenus,<\/p>\n<p>(iii) l\u2019adresse et la date limite pour la r\u00e9ception par elle d\u2019observations sur l\u2019applicabilit\u00e9 du rapport comme mod\u00e8le ou substitut de l\u2019examen pr\u00e9alable pour les projets appartenant \u00e0 la cat\u00e9gorie;<\/p>\n<p>b) prend en compte les observations re\u00e7ues et conserve au registre les commentaires formul\u00e9s par le public.<\/p>\n<p>(4) La d\u00e9signation est publi\u00e9e dans la Gazette du Canada et vers\u00e9e, avec le rapport \u2014 ou une indication de la fa\u00e7on d\u2019en obtenir copie \u2014 , au site Internet.<\/p>\n<p>(5) Si l\u2019autorit\u00e9 responsable estime que le projet appartient \u00e0 une cat\u00e9gorie faisant l\u2019objet d\u2019un rapport d\u2019examen pr\u00e9alable type vis\u00e9 \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (2)a), les mesures vis\u00e9es par les articles 9 et 11 ne sont plus applicables; l\u2019autorit\u00e9 responsable doit toutefois veiller \u00e0 ce que soient mises en \u0153uvre les normes de conception et les mesures d\u2019att\u00e9nuation qui sont pr\u00e9vues au rapport vis\u00e9 par la d\u00e9signation.<\/p>\n<p>(6) Si l\u2019autorit\u00e9 responsable estime que tout ou partie du projet appartient \u00e0 une cat\u00e9gorie faisant l\u2019objet d\u2019un rapport d\u2019examen pr\u00e9alable type vis\u00e9 \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (2)b), l\u2019autorit\u00e9 responsable peut utiliser les r\u00e9sultats de l\u2019examen pr\u00e9alable et le rapport, ou en permettre l\u2019utilisation, dans la mesure qu\u2019elle estime indiqu\u00e9e pour l\u2019application de l\u2019article 9.<\/p>\n<p>(7) Dans les cas vis\u00e9s au paragraphe (6), l\u2019autorit\u00e9 responsable veille \u00e0 ce que soient apport\u00e9es au rapport d\u2019examen pr\u00e9alable type les adaptations n\u00e9cessaires \u00e0 la prise en compte des facteurs locaux et des effets environnementaux cumulatifs qui, selon elle, peuvent r\u00e9sulter de la r\u00e9alisation du projet combin\u00e9e \u00e0 l\u2019existence d\u2019autres ouvrages ou \u00e0 la r\u00e9alisation d\u2019autres projets ou activit\u00e9s.<\/p>\n<p>(8) L\u2019Agence, si elle d\u00e9cide qu\u2019un rapport type ne peut plus servir de substitut ou de mod\u00e8le pour des projets appartenant \u00e0 la cat\u00e9gorie, peut faire une d\u00e9claration en ce sens.<\/p>\n<p>(9) La d\u00e9claration est publi\u00e9e dans la Gazette du Canada et vers\u00e9e au site Internet. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 61 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, de \u00ab \u00c9VALUATION ENVIRONNEMENTALE DES PROJETS D\u00c9SIGN\u00c9S \u00bb \u00e0 l&#8217;intertitre pr\u00e9c\u00e9dant la ligne 4 et aux lignes 4 \u00e0 37, page 42, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 11. (1) L\u2019autorit\u00e9 responsable prend l\u2019une des mesures suivantes, apr\u00e8s avoir pris en compte le rapport d\u2019examen pr\u00e9alable et les observations re\u00e7ues aux termes du paragraphe 9(3) :<\/p>\n<p>a) sous r\u00e9serve du sous-alin\u00e9a c)(iii), si la r\u00e9alisation du projet n\u2019est pas susceptible, compte tenu de l\u2019application des mesures d\u2019att\u00e9nuation qu\u2019elle estime indiqu\u00e9es, d\u2019entra\u00eener des effets environnementaux n\u00e9gatifs importants, exercer ses attributions afin de permettre la mise en \u0153uvre totale ou partielle du projet;<\/p>\n<p>b) si, compte tenu de l\u2019application des mesures d\u2019att\u00e9nuation qu\u2019elle estime indiqu\u00e9es, la r\u00e9alisation du projet est susceptible d\u2019entra\u00eener des effets environnementaux n\u00e9gatifs importants qui ne peuvent \u00eatre justifi\u00e9s dans les circonstances, ne pas exercer les attributions qui lui sont conf\u00e9r\u00e9es sous le r\u00e9gime d\u2019une loi f\u00e9d\u00e9rale et qui pourraient lui permettre la mise en oeuvre du projet en tout ou en partie;<\/p>\n<p>c) s\u2019adresser au ministre pour un examen par une commission pr\u00e9vu \u00e0 l\u2019article 38 :<\/p>\n<p>(i) s\u2019il n\u2019est pas clair, compte tenu de l\u2019application des mesures d\u2019att\u00e9nuation qu\u2019elle estime indiqu\u00e9es, que la r\u00e9alisation du projet soit susceptible d\u2019entra\u00eener des effets environnementaux n\u00e9gatifs importants,<\/p>\n<p>(ii) si la r\u00e9alisation du projet, compte tenu de l\u2019application de mesures d\u2019att\u00e9nuation qu\u2019elle estime indiqu\u00e9es, est susceptible d\u2019entra\u00eener des effets environnementaux n\u00e9gatifs importants et si l\u2019alin\u00e9a b) ne s\u2019applique pas,<\/p>\n<p>(iii) si les pr\u00e9occupations du public le justifient.<\/p>\n<p>(1.1) Les mesures d\u2019att\u00e9nuation que l\u2019autorit\u00e9 responsable peut prendre en compte dans le cadre du paragraphe (1) ne se limitent pas \u00e0 celles qui rel\u00e8vent de la comp\u00e9tence l\u00e9gislative du Parlement; elles comprennent :<\/p>\n<p>a) les mesures d\u2019att\u00e9nuation dont elle peut assurer l\u2019application;<\/p>\n<p>b) toute autre mesure d\u2019att\u00e9nuation dont elle est convaincue qu\u2019elle sera appliqu\u00e9e par une autre personne ou un autre organisme.<\/p>\n<p>(2) Si elle prend une d\u00e9cision dans le cadre de l\u2019alin\u00e9a (1)a), l\u2019autorit\u00e9 responsable veille \u00e0 l\u2019application des mesures d\u2019att\u00e9nuation qu\u2019elle a prises en compte et qui sont vis\u00e9es \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (1.1)a) de la fa\u00e7on qu\u2019elle estime n\u00e9cessaire, m\u00eame si aucune autre loi f\u00e9d\u00e9rale ne lui conf\u00e8re de tels pouvoirs d\u2019application.<\/p>\n<p>(2.1) Il incombe \u00e0 l\u2019autorit\u00e9 f\u00e9d\u00e9rale qui convient avec l\u2019autorit\u00e9 responsable de mesures d\u2019att\u00e9nuation d\u2019appuyer celle-ci, sur demande, dans l\u2019application de ces mesures.<\/p>\n<p>(3) L\u2019autorit\u00e9 responsable qui prend la d\u00e9cision vis\u00e9e \u00e0 l\u2019alin\u00e9a (1)b) \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019un projet est tenue de publier un avis de cette d\u00e9cision dans le registre, et aucune attribution conf\u00e9r\u00e9e sous le r\u00e9gime de toute autre loi f\u00e9d\u00e9rale ou de ses r\u00e8glements ne peut \u00eatre exerc\u00e9e de fa\u00e7on \u00e0 permettre la mise en \u0153uvre, en tout ou en partie, du projet.<\/p>\n<p>(4) L\u2019autorit\u00e9 responsable ne peut prendre une d\u00e9cision dans le cadre du paragraphe (1) avant le quinzi\u00e8me jour suivant le versement au site Internet des documents suivants :<\/p>\n<p>a) l\u2019avis du d\u00e9but de l\u2019\u00e9valuation environnementale;<\/p>\n<p>b) la description de la port\u00e9e du projet;<\/p>\n<p>c) dans le cas o\u00f9 l\u2019autorit\u00e9 responsable donne, au titre du paragraphe 9(3), la possibilit\u00e9 au public de participer \u00e0 l\u2019examen pr\u00e9alable, la description des \u00e9l\u00e9ments \u00e0 prendre en compte dans le cadre de l\u2019\u00e9valuation environnementale et de la port\u00e9e de ceux-ci ou une indication de la fa\u00e7on d\u2019obtenir copie de cette description. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 62 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par suppression des lignes 8 \u00e0 18, page 43.<\/p>\n<p><strong>Motion no 63 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par suppression des lignes 8 \u00e0 11, page 45.<\/p>\n<p><strong>Motion no 64 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 13 \u00e0 15, page 45, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab pliquer \u00e0 un projet si, au titre de l\u2019article 38, l\u2019\u00e9valuation environnementale du projet est renvoy\u00e9e pour examen par \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 65 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 18 \u00e0 22, page 45, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab projet veille :<\/p>\n<p>a) \u00e0 ce qu&#8217;il soit proc\u00e9d\u00e9 \u00e0 l&#8217;examen pr\u00e9alable ou \u00e0 l&#8217;\u00e9tude approfondie du projet;<\/p>\n<p>b) \u00e0 ce que soit \u00e9tabli un rapport de l&#8217;examen pr\u00e9alable ou de l&#8217;\u00e9tude approfondie;<\/p>\n<p>c) s&#8217;il y a lieu, \u00e0 ce que soit \u00e9labor\u00e9 et mis en oeuvre un programme de suivi. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 66 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 24, page 45, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab ronnementale d\u2019un projet et de l\u2019\u00e9ta- \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 67 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 29, page 45, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab environmental assessment of the \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 68 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 5 \u00e0 8, page 46, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 25. (1) L\u2019autorit\u00e9 responsable veille \u00e0 ce qu\u2019une \u00e9bauche du rapport d\u2019\u00e9valuation environnementale relatif au projet soit \u00e9tablie et \u00e0 ce que soient \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 69 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 18, page 46, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab paragraphe (1), l\u2019autorit\u00e9 responsable finalise le rapport \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 70 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9<\/p>\n<p>a) par substitution, \u00e0 la ligne 22, page 46, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab peut d\u00e9l\u00e9guer \u00e0 un organisme, une \u00bb<\/p>\n<p>b) par substitution, aux lignes 26 \u00e0 28, page 46, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab l\u2019\u00e9valuation environnementale du projet, l\u2019\u00e9tablissement du rapport d\u2019\u00e9valuation environnementale relatif au projet, ainsi que tout ou partie de la conception et de la mise en oeuvre des programmes de suivi, \u00e0 l&#8217;exclusion \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 71 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 39 \u00e0 41, page 46, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab d\u2019\u00e9valuation environnementale relatif au projet, l\u2019autorit\u00e9 responsable ou, si celle-ci est l\u2019Agence, le ministre prend les d\u00e9cisions pr\u00e9vues aux paragraphes 11(1) ou 52(1), selon le cas. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 72 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 1 et 2, page 47, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (2) Les d\u00e9cisions doivent \u00eatre prises dans les trois cent soixante-cinq jours \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 73 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 6 \u00e0 12, page 47, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (3) Le d\u00e9lai de la p\u00e9riode n\u00e9cessaire pour permettre \u00e0 l\u2019autorit\u00e9 responsable de coop\u00e9rer avec toute instance vis\u00e9e \u00e0 l\u2019article 16.3 \u00e0 l\u2019\u00e9gard de l\u2019\u00e9valuation environnementale du projet ou pour tenir compte des circonstances particuli\u00e8res du projet peut \u00eatre prolong\u00e9. Le d\u00e9lai ne peut toutefois \u00eatre prolong\u00e9 de plus de trois mois. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 74 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 19 \u00e0 26, page 47, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (6) Dans le cas o\u00f9 l\u2019autorit\u00e9 responsable exige du promoteur du projet, au titre du paragraphe 23(2), qu\u2019il proc\u00e8de \u00e0 des \u00e9tudes ou \u00e0 la collecte de renseignements relativement au projet, la p\u00e9riode prise, de l\u2019avis de l\u2019autorit\u00e9 responsable, par le promoteur pour remplir l\u2019exigence n\u2019est pas comprise dans le calcul du d\u00e9lai pour prendre les d\u00e9cisions. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 75 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 28, page 47, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab projet dont la r\u00e9alisation requiert la \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 76 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par suppression du passage commen\u00e7ant \u00e0 la ligne 32, page 47, et se terminant \u00e0 la ligne 5, page 51.<\/p>\n<p><strong>Motion no 77 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9<\/p>\n<p>a) par substitution, \u00e0 la ligne 23, page 51, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab environnementaux d\u2019un projet serait \u00bb<\/p>\n<p>b) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 28, page 51, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab project would be an appropriate \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 78 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 28 et 29, page 51, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab \u00e9crit et peut viser un projet ou une cat\u00e9gorie de projets. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 79 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 33 \u00e0 37, page 51, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab substitution \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019un projet pour lequel l\u2019\u00e9valuation environnementale a \u00e9t\u00e9 ren- \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 80 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 6, 7 et 8, page 52, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab b) le public aura de v\u00e9ritables possibilit\u00e9s de participer au processus d&#8217;\u00e9valuation, lesquelles sont au moins \u00e9quivalentes \u00e0 celles exig\u00e9es dans le cas d&#8217;une \u00e9valuation environnementale effectu\u00e9e au titre de la pr\u00e9sente loi; \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 81 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par adjonction, apr\u00e8s la ligne 11, page 52, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab c.1) le processus d&#8217;\u00e9valuation pr\u00e9voit la prise en compte des connaissances des collectivit\u00e9s et des connaissances traditionnelles autochtones; \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 82 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 33, page 52, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab project that is received by the \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 83 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 35, page 52, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab pr\u00e9vues aux paragraphes 11(1) ou 52(1). \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 84 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par suppression du passage commen\u00e7ant \u00e0 la ligne 36, page 52, et se terminant \u00e0 la ligne 24, page 53.<\/p>\n<p><strong>Motion no 85 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 25 \u00e0 31, page 53, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 38. (1) Dans les soixante jours suivant l\u2019affichage sur le site Internet de l\u2019avis du d\u00e9but de l\u2019\u00e9valuation environnementale d\u2019un projet, le ministre peut, s\u2019il estime qu\u2019il est dans l\u2019int\u00e9r\u00eat public que celui-ci fasse l\u2019objet d\u2019un examen par une commission, et est tenu de le faire s&#8217;il prend une d\u00e9cision au titre du paragraphe 11(1), renvoyer l\u2019\u00e9valuation environne- \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 86 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 :<\/p>\n<p>a) par substitution, \u00e0 la ligne 36, page 53, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab dans l\u2019int\u00e9r\u00eat public qu\u2019un projet fasse \u00bb<\/p>\n<p>b) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 38, page 53, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (a) whether the project may cause \u00bb<\/p>\n<p>b) par substitution, dans la version anglaise, aux lignes 2 et 3, page 54, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab adverse environmental effects that the project may cause; and \u00bb<\/p>\n<p>c) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 7, page 54, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab environmental effects of the \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 87 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9<\/p>\n<p>a) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 10, page 54, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab assessment of the project to a review \u00bb<\/p>\n<p>b) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 18, page 54, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab of the project to the Minister; and \u00bb<\/p>\n<p>c) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 22, page 54, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab project. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 88 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 :<\/p>\n<p>a) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 28, page 54, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab project to a review panel, and a \u00bb<\/p>\n<p>b) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 30, page 54, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab establishes in relation to the project \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 89 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par suppression des lignes 29 \u00e0 33, page 54.<\/p>\n<p><strong>Motion no 90 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 :<\/p>\n<p>a) par substitution, \u00e0 la ligne 36, page 54, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab tale d\u2019un projet pour examen par une \u00bb<\/p>\n<p>b) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 42, page 54, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab require the proponent of the project \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 91 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9<\/p>\n<p>a) par substitution, \u00e0 la ligne 3, page 55, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab projet pour examen par une commis- \u00bb<\/p>\n<p>b) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 12, page 55, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab of the project, respecting the joint \u00bb<\/p>\n<p>c) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 15, page 55, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab project is to be conducted by that \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 92 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 :<\/p>\n<p>a) par substitution, \u00e0 la ligne 14, page 55, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab tale d\u2019un projet pour examen par une \u00bb<\/p>\n<p>b) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 26, page 55, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab project, respecting the joint establish- \u00bb<\/p>\n<p>c) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 28, page 55, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab the environmental assessment of the \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 93 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 :<\/p>\n<p>a) par substitution, \u00e0 la ligne 30, page 56, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab d\u2019int\u00e9r\u00eats \u00e0 l\u2019\u00e9gard du projet et \u00bb<\/p>\n<p>b) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 35, page 56, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab conflict of interest relative to the \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 94 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 40, page 56, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab nementale du projet prend en compte \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 95 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 7, page 57, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u201cproject and may, at any time,\u201d<\/p>\n<p><strong>Motion no 96 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 17, page 57, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u201cinterest relative to the project\u201d<\/p>\n<p><strong>Motion no 97 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 26, page 57, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab du projet; \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 98 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 15, page 58, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u201cproject to the Minister and may, at\u201d<\/p>\n<p><strong>Motion no 99 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9<\/p>\n<p>a) par substitution, \u00e0 la ligne 13, page 58, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab ronnementale du projet et de l&#8217;\u00e9tablis- \u00bb<\/p>\n<p>b) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 22, page 58, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab project, use any information that is \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 100 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 29, page 58, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u201cment of the project, it may require\u201d<\/p>\n<p><strong>Motion no 101 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 41, page 58, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab environmental assessment of the \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 102 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 41, page 59, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab environmental assessment of the \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 103 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 6, page 60, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab proc\u00e9der par le promoteur du projet en \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 104 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 11 et 12, page 60, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab ou le ministre exigent du promoteur d&#8217;un projet, au titre de l&#8217;article 39 ou des \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 105 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 30, page 60, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 49. (1) Le ministre peut mettre fin \u00e0 l&#8217;examen par \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 106 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 31, page 60, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab une commission d&#8217;un projet si celle-ci \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 107 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 36, page 60, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab commission d&#8217;un projet s&#8217;il estime que \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 108 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9<\/p>\n<p>a) par substitution, \u00e0 la ligne 19, page 61, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab commission d&#8217;un projet prend fin au \u00bb<\/p>\n<p>b) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 24, page 61, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u201cthe environmental assessment of the\u201d<\/p>\n<p><strong>Motion no 109 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 28, page 61, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab que l&#8217;Agence lui pr\u00e9sente, le ministre \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 110 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 35, page 61, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab tion du projet est susceptible : \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 111 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par suppression des lignes 39 \u00e0 41, page 61.<\/p>\n<p><strong>Motion no 112 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 2, page 62, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u201cproject is likely to cause significant\u201d<\/p>\n<p><strong>Motion no 113 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 3, page 62, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab taux vis\u00e9s \u00e0 l&#8217;article 5 qui sont \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 114 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par suppression des lignes 8 \u00e0 11, page 62.<\/p>\n<p><strong>Motion no 115 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 :<\/p>\n<p>a) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 17, page 62, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab effects that the project is likely to \u00bb<\/p>\n<p>b) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 20, page 62, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab effects that the project is likely to \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 116 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 :<\/p>\n<p>a) par substitution, aux lignes 20 \u00e0 22, page 62, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 53. (1) Dans le cas o\u00f9 il d\u00e9cide, au titre du paragraphe 52(1), que la r\u00e9alisation du projet n&#8217;est pas susceptible d&#8217;entra\u00eener des \u00bb<\/p>\n<p>b) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 29, page 62, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab tion that the project is likely to cause \u00bb<\/p>\n<p>c) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 34, page 62, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab project must comply. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 117 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9<\/p>\n<p>a) par substitution, aux lignes 34 \u00e0 36, page 62, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (2) Dans le cas o\u00f9 il d\u00e9cide, au titre du paragraphe 52(1), que la r\u00e9alisation du projet n&#8217;est pas susceptible d&#8217;entra\u00eener des \u00bb<\/p>\n<p>b) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 2, page 63, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u201cpermit a project to be carried out,\u201d<\/p>\n<p>c) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 5, page 63, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u201ction with which the proponent of the\u201d<\/p>\n<p><strong>Motion no 118 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 18, page 63, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab remet au promoteur du projet dans \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 119 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9<\/p>\n<p>a) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 22, page 63, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u201c(a) informs the proponent of the\u201d<\/p>\n<p>b) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 25, page 63, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u201cproject and, if a matter was\u201d<\/p>\n<p>c) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 28, page 63, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u201crelation to the project; and\u201d<\/p>\n<p><strong>Motion no 120 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 31, page 63, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u201cproject and that must be complied\u201d<\/p>\n<p><strong>Motion no 121 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9<\/p>\n<p>a) par substitution, \u00e0 la ligne 29, page 63, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab titre du paragraphe 52(1) pour l&#8217;application \u00bb<\/p>\n<p>b) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 39, page 63, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u201cof the project was referred to a\u201d<\/p>\n<p><strong>Motion no 122 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 1, page 64, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u201cthe environmental assessment of the\u201d<\/p>\n<p><strong>Motion no 123 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, dans la version anglaise, aux lignes 13 et 14, page 64, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u201cthe project to collect information or undertake a study with respect to the\u201d<\/p>\n<p><strong>Motion no 124 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 27 et 28, page 64, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 55. L&#8217;autorit\u00e9 responsable veille \u00e0 ce que soient affich\u00e9es \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 125 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 34 et 35, page 64, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab un projet est r\u00e9put\u00e9e faire partie de \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 126 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 52, soit modifi\u00e9<\/p>\n<p>a) par substitution, aux lignes 2 et 3, page 65, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab projet est r\u00e9put\u00e9e faire partie : \u00bb<\/p>\n<p>b) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 9, page 65, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u201cproject; or\u201d<\/p>\n<p>c) par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 13, page 65, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u201crelation to the project.\u201d<\/p>\n<p><strong>Motion no 142 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 67, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 20, page 98, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab vigueur le 30 avril 2016. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 145 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 70.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 147 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 71, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 26, page 99, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab l&#8217;\u00e9gard d&#8217;une demande, il peut proposer une motion portant la prise de toute \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 148 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 71, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 41, page 99, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab demande, si une motion en ce sens est adopt\u00e9e lors d&#8217;un vote par les membres de l&#8217;Office. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 150 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 72, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 33 \u00e0 38, page 100, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (2.1) Il est entendu que, si le nombre de membres charg\u00e9s d\u2019une demande est inf\u00e9rieur \u00e0 trois en raison de mesures prises par le pr\u00e9sident en vertu du paragraphe 6(2.2), l&#8217;Office doit \u00e9lire un troisi\u00e8me membre afin de satisfaire aux exigences de quorum \u00e9nonc\u00e9es au paragraphe (2). \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 154 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 75, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 13, page 101, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 14. (1) Le pr\u00e9sident peut pr\u00e9senter une motion visant \u00e0 autoriser les mem- \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 155 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 75, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 20, page 101, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (2) Les pouvoirs et fonctions ainsi exerc\u00e9s par suite d&#8217;un vote de l&#8217;Office \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 157 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 76, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 24, page 101, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 15. (1) Le pr\u00e9sident ou l&#8217;Office peut autoriser un ou \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 159 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 77, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 35 \u00e0 37, page 101, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 16. (1) En cas d&#8217;incapacit\u00e9 ou de d\u00e9c\u00e8s du membre charg\u00e9 d&#8217;une audience aux termes des articles 14 ou 15, l&#8217;Office peut, avec le consentement des parties \u00e0 l&#8217;audience, \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 160 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 77, soit modifi\u00e9 par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 3, page 102, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u201cincapacity or death occurs during\u201d<\/p>\n<p><strong>Motion no 161 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 77, soit modifi\u00e9 par substitution, dans la version anglaise, \u00e0 la ligne 8, page 102, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u201cincapacity or death occurs after\u201d<\/p>\n<p><strong>Motion no 162 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 77, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 11, page 102, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (2) En cas d&#8217;incapacit\u00e9 ou de \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 163 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 77, soit modifi\u00e9 par substitution, dans la version anglaise, aux lignes 17 \u00e0 22, page 102, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (a) the Board may vote in another member to replace the incapacitated or deceased member for the rest of the hearing and to participate in the decision if the incapacity or death occurs during the hear- \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 164 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 77, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 20, page 102, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab si le membre d\u00e9c\u00e9d\u00e9 ou \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 165 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 77, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 22, page 102, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (3) En cas d&#8217;incapacit\u00e9 ou de \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 166 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 77, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 26 et 27, page 102, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab a) l&#8217;Office peut \u00e9lire un autre membre pour remplacer le membre d\u00e9c\u00e9d\u00e9 ou frapp\u00e9 d&#8217;incapacit\u00e9 jusqu&#8217;\u00e0 la fin de l&#8217;audience et \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 167 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 77, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 33, page 102, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab le membre d\u00e9c\u00e9d\u00e9 ou frapp\u00e9 \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 168 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 77, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 13, page 103, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab de pr\u00e9senter une motion visant \u00e0 prendre des mesures en vertu du paragraphe \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 169 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 77, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 15 \u00e0 20, page 103, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (6) Sur autorisation de l&#8217;Office et aux conditions que celui-ci fixe, le membre qui a cess\u00e9 d\u2019exercer sa charge par suite de d\u00e9mission ou pour tout autre motif peut examiner, entendre et trancher toute affaire dont il est saisi. Il conserve \u00e0 cette fin sa qualit\u00e9 de membre pourvu que les membres de l&#8217;Office ent\u00e9rinent son maintien en poste au moyen d&#8217;un vote. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 171 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 78, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 24, page 103, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (1.1) Sauf dans les cas o\u00f9 l&#8217;Office juge n\u00e9cessaire ou souhaitable dans l&#8217;int\u00e9r\u00eat public qu&#8217;il en soit autrement, le paragraphe (1) ne s\u2019applique pas \u00e0 \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 173 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 79, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 30, page 103, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (2) Sauf dans les cas o\u00f9 l&#8217;Office juge n\u00e9cessaire ou souhaitable dans l&#8217;int\u00e9r\u00eat public qu&#8217;il en soit autrement, le paragraphe (1) ne s\u2019applique pas \u00e0 \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 176 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 81, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 15, page 104, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (2) L\u2019Office peut, s\u2019il l\u2019estime utile, tenir une audience publique sur toute autre question, mais les cas d&#8217;annulation ou de suspension de \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 178 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 82, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 37 et 38, page 104, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (4) Les paragraphes 121(3) \u00e0 (5) s&#8217;appliquent aux \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 180 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 83, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 20 et 21, page 105, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab tient compte des objections de toute personne ou de tout groupe int\u00e9ress\u00e9s \u2014 que ceux-ci estiment directement li\u00e9es au pipeline \u2014 et peut \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 181 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 83, soit modifi\u00e9 par adjonction, apr\u00e8s la ligne 27, page 105, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab c.1) les r\u00e9percussions pr\u00e9vues et potentielles du pipeline, \u00e0 petite et \u00e0 grande \u00e9chelle, sur l&#8217;environnement et la sant\u00e9 des collectivit\u00e9s voisines et du public en g\u00e9n\u00e9ral; \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 182 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 83, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 34 \u00e0 36, page 105, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab e) les cons\u00e9quences, directes ou indirectes, sur l&#8217;int\u00e9r\u00eat public que peut, \u00e0 son avis, avoir l&#8217;octroi ou le rejet de la demande ou la d\u00e9livrance du certificat. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 183 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 83, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 4 et 5, page 106, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab port contient aussi un renvoi \u00e0 l&#8217;\u00e9valuation environnementale de ce projet effectu\u00e9e sous le \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 184 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 83, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 8, page 106, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab par l&#8217;Office. Ce d\u00e9lai ne peut exc\u00e9der quinze \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 185 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 83, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 14 \u00e0 16, page 106, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab gnements ou la r\u00e9alisation d&#8217;\u00e9tudes, la p\u00e9riode \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 186 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 83, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 29, page 106, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab donner \u00e0 l&#8217;Office instruction : \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 187 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 83, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 6 et 7, page 107, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 53. (1) Si, une fois que l\u2019Office a pr\u00e9sent\u00e9 son rapport en vertu de l\u2019article 52, les facteurs mentionn\u00e9s au paragraphe 52(2) changent par rapport \u00e0 la demande et que l&#8217;approbation de celle-ci n&#8217;est plus consid\u00e9r\u00e9e comme \u00e9tant dans l\u2019int\u00e9r\u00eat public, le gouverneur en \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 188 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 83, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 35, page 107, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (8) Le rapport de \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 189 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 83, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 7 et 8, page 108, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 54. (1) Une fois que l&#8217;Office a pr\u00e9sent\u00e9, en application des articles 52 ou 53, un rapport concluant que la demande est dans l&#8217;int\u00e9r\u00eat public, le \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 190 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 83, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 17, page 108, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab d\u00e9cret, les motifs de celui-ci et le rend public dans les quinze jours suivant sa prise. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 191 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 83, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 3, page 109, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab trente jours suivant la publication du d\u00e9cret \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 192 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 83, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 21, page 109, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab pour le faire expir\u00e9, mais seulement si un ou plusieurs des facteurs \u00e9nonc\u00e9s au paragraphe 52(2) a chang\u00e9 relativement \u00e0 la demande et que l\u2019approbation de celle-ci n\u2019est plus jug\u00e9e souhaitable dans l\u2019int\u00e9r\u00eat public. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 193 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 83, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 24 \u00e0 30, page 109, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab personne ou de tout groupe int\u00e9ress\u00e9s, notamment :<\/p>\n<p>a) les personnes ou les groupes qui sont directement touch\u00e9s par la d\u00e9livrance du certificat ou le rejet de la demande, y compris ceux qui utilisent des terrains adjacents \u00e0 des fins r\u00e9cr\u00e9atives ou culturelles ou pour la chasse;<\/p>\n<p>b) les personnes ou les groupes qui, de l&#8217;avis de l&#8217;Office, sont ou pourraient \u00eatre indirectement touch\u00e9s par la d\u00e9livrance du certificat ou le rejet de la demande;<\/p>\n<p>c) les personnes ou les groupes qui, de l&#8217;avis de l&#8217;Office, poss\u00e8dent des renseignements pertinents ou une expertise appropri\u00e9e.<\/p>\n<p>Il est entendu que la d\u00e9cision de l&#8217;Office de prendre en compte ou non les objections ou observations de toute personne ou de tout groupe est d\u00e9finitive. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 195 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 84, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 36, page 109, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab dans le d\u00e9lai sp\u00e9cifi\u00e9 par le pr\u00e9sident conform\u00e9ment \u00e0 la motion adopt\u00e9e par vote des membres de l&#8217;Office, soit de rendre \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 196 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 84, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 39, page 109, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (5) Le d\u00e9lai sp\u00e9cifi\u00e9 par le pr\u00e9sident conform\u00e9ment \u00e0 la motion adopt\u00e9e par vote des membres de l&#8217;Office ne peut \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 197 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 84, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 6 et 7, page 110, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab tion environnementale relatif au projet; \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 198 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 84, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 8 et 9, page 110, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab b) d&#8217;autre part, de se conformer \u00e0 \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 199 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 84, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 15 \u00e0 17, page 110, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab sation d&#8217;\u00e9tudes, la p\u00e9riode prise par le \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 200 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 84, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 24 et 25, page 110, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab conseil une question en application de la Loi canadienne sur l&#8217;\u00e9va- \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 202 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 85, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 2 \u00e0 4, page 111, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab un certificat, l&#8217;Office tient compte de toutes les observations vis\u00e9es \u00e0 l&#8217;article 55.2. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 203 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 85, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 8 et 9, page 111, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (4) L&#8217;Office doit, dans le d\u00e9lai qu&#8217;il fixe : \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 204 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 85, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 16, page 111, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (5) Le d\u00e9lai fix\u00e9 par l&#8217;Office ne peut \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 205 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 85, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 21, page 111, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab sens de la Loi canadienne sur \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 206 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 85, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 24 \u00e0 26, page 111, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab a) d&#8217;une part, d&#8217;\u00e9tablir un rapport dans lequel il donne son avis sur l&#8217;\u00e9valuation environnementale du projet; \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 207 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 85, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 30 \u00e0 34, page 111, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (7) Si l&#8217;Office exige du demandeur la communication de renseignements ou la r\u00e9alisation d&#8217;\u00e9tudes relativement \u00e0 la ligne ou \u00e0 toute autre ligne de transport d&#8217;\u00e9lectricit\u00e9dont il est question au paragraphe (1) qui est vis\u00e9e par la demande, la p\u00e9riode \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 209 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 86, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 32, page 112, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab \u00e0 78, 108, 110 \u00e0 111.3, 114 et 115, s&#8217;appliquent aux \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 210 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 86, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 14, page 113, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 108, 110 \u00e0 111.3, 114 et 115, s&#8217;appliquent aux lignes \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 212 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 87, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 46, page 114, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab l\u2019application de cette loi, sauf si elles passent dans, sur ou sous des eaux navigables ou au-dessus de celles-ci. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 214 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 88, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 15, page 117, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab lesquelles l\u2019article 58.29 ne s\u2019applique pas ou dans lesquelles il n\u2019est pas n\u00e9cessaire d\u2019obtenir \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 216 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 89, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 23, page 117, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab des articles 52 ou 53, un certificat l\u2019autorisant \u00e0 \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 218 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 90, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 15, page 118, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab a \u00e9t\u00e9 construite en conformit\u00e9 avec la Loi sur la protection des eaux navigables et qui passe dans, sur ou sous des eaux naviga- \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 219 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 90, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 40, page 118, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab a \u00e9t\u00e9 construite en conformit\u00e9 avec la Loi sur la protection des eaux navigables et qui passe dans, sur ou sous des eaux \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 220 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 90, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 9, page 119, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab a \u00e9t\u00e9 construite en conformit\u00e9 avec la Loi sur la protection des eaux navigables et qui passe dans, sur ou sous des eaux \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 221 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 90, soit modifi\u00e9 par suppression des lignes 14 \u00e0 18, page 119.<\/p>\n<p><strong>Motion no 225 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 93, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 27, page 124, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab l\u2019exportation du p\u00e9trole ou du gaz, l\u2019Office, ayant tenu les consultations n\u00e9cessaires aupr\u00e8s du public et des Premi\u00e8res Nations et tenu compte de tous les facteurs qu\u2019il estime pertinents, \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 227 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 94, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 38, page 124, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab la recommandation, l&#8217;Office, apr\u00e8s avoir tenu les consultations n\u00e9cessaires aupr\u00e8s du public et des premi\u00e8res nations, tente d&#8217;\u00e9viter le \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 231 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 97, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 35 et 36, page 125, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 120.5 L&#8217;Office peut d\u00e9livrer \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 250 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 115, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 31 et 32, page 138, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 97 et 99 \u00e0 114 entrent en vigueur le 1er septembre 2015. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 251 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 115, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 2 et 3, page 139, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab vigueur le 1er janvier 2016. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 255 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 119.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 258 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 121, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 7 et 8, page 141, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab vigueur le 1er juin 2015. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 261 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 123, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 20, page 141, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab mandat maximal de sept mois. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 263 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 124, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 26, page 141, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab apr\u00e8s consultation du public, de rapports d&#8217;experts et de publications scientifiques examin\u00e9es par les pairs, ou d\u00e9terminer s&#8217;il est dans l&#8217;int\u00e9r\u00eat du public d&#8217;en autoriser le transfert lorsqu&#8217;elle en re\u00e7oit \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 264 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 124, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 1, page 142, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab est d&#8217;avis, apr\u00e8s avoir consult\u00e9 des experts, que l&#8217;auteur de la demande ou, s&#8217;il \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 272 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 131, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 35, page 149, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab vigueur le 1er ao\u00fbt 2015. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 275 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 133, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 8 et 9, page 150, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab chose emp\u00eachant le libre passage du poisson. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 276 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 133, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 37, page 150, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab \u00ab r\u00e9cr\u00e9ative \u00bb Qualifie la p\u00eache pouvant potentiellement \u00eatre pratiqu\u00e9e sous le \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 277 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 133, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 4 \u00e0 7, page 151, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (2) Pour l\u2019application de la pr\u00e9sente loi, sont notamment consid\u00e9r\u00e9s comme des dommages s\u00e9rieux :<\/p>\n<p>a) la mort de tout poisson ou les dommages caus\u00e9s \u00e0 tout poisson;<\/p>\n<p>b) la d\u00e9t\u00e9rioration temporaire ou permanente, ou la perturbation ou la destruction de l\u2019habitat de tout poisson. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 279 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 134, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 17 \u00e0 19, page 151, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab mun, la r\u00e9duction des chevauchements de leurs programmes respectifs et \u2014 si le ministre a d\u00e9termin\u00e9, en fonction des caract\u00e9ristiques et de la port\u00e9e des programmes, que ceux-ci sont \u00e9quivalents quant \u00e0 leur capacit\u00e9 de se conformer aux dispositions de la pr\u00e9sente loi et d\u2019en assurer l\u2019application \u2014 l\u2019harmonisation de ces programmes; \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 280 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 134, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 21 et 22, page 151, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab parties et le public, notamment par l&#8217;\u00e9change et la diffusion publique de renseignements scientifiques et de tous autres renseignements pertinents pour le public; \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 281 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 134, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 23 et 24, page 151, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab c) la consultation du public, la participation aux processus d\u00e9cisionnels et la conclusion d&#8217;ententes avec des tiers int\u00e9ress\u00e9s qui sont directement ou indirectement touch\u00e9s. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 282 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 134, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 25, page 151, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (2) L\u2019accord peut, tout en respectant l\u2019int\u00e9grit\u00e9 de la comp\u00e9tence et de la responsabilit\u00e9 du gouvernement f\u00e9d\u00e9ral en mati\u00e8re de p\u00eacheries en vertu de la Constitution, pr\u00e9voir : \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 283 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 134, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 38, page 151, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab parties, notamment l\u2019\u00e9change et la diffusion, aupr\u00e8s du public, de renseigne- \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 284 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 134, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 14, page 152, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab suivre, qui doit pr\u00e9voir une participation significative du public. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 285 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 134, soit modifi\u00e9 par adjonction, apr\u00e8s la ligne 14, page 152, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (3.1) Pour l\u2019application de l\u2019alin\u00e9a (1)a), tout accord conclu avec une province doit garantir l\u2019int\u00e9grit\u00e9 de la comp\u00e9tence constitutionnelle du gouvernement f\u00e9d\u00e9ral en mati\u00e8re de p\u00eacheries en pr\u00e9voyant :<\/p>\n<p>a) d\u2019une part, que la province agit comme mandataire du gouvernement f\u00e9d\u00e9ral aux fins de la mise en oeuvre de l&#8217;accord;<\/p>\n<p>b) d\u2019autre part, \u00e0 titre de condition, que la province doit faire rapport au ministre. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 286 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 134, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 19 \u00e0 22, page 152, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab province a \u00e9t\u00e9 reconnue, apr\u00e8s consultation avec des experts, des intervenants et des membres du public, comme \u00e9tant d&#8217;effet \u00e9quivalent \u00e0 celui d&#8217;une disposition des r\u00e8glements, le gouverneur en conseil peut, par d\u00e9cret, d\u00e9clarer que certaines dispositions des r\u00e8glements \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 288 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 135, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 8 et 9, page 154, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab a) l&#8217;importance du poisson vis\u00e9 pour les p\u00eaches commer- \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 289 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 135, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 14 et 15, page 154, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab \u00e0 emp\u00eacher les dommages s\u00e9rieux \u00e0 tout poisson ou habitat du poisson, notamment celui vis\u00e9 par une \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 291 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 136, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 40 \u00e0 44, page 154, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (2) Si, en se fondant sur l&#8217;opinion d\u2019experts, le ministre l\u2019estime n\u00e9cessaire pour assurer le libre passage des poissons ou pr\u00e9venir les dommages aux poissons, le propri\u00e9taire ou le responsable de tout foss\u00e9, chenal, canal ou prise d\u2019eau construit ou adapt\u00e9, au Canada, pour prendre de l\u2019eau provenant des eaux de p\u00eache canadiennes \u00e0 des fins industrielles ou domestiques, d\u2019irrigation, de production d\u2019\u00e9nergie ou autres \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 292 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 136, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 16, page 155, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab est, de l&#8217;avis du ministre fond\u00e9 sur l&#8217;opinion d&#8217;experts, suffisant pour \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 293 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 136, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 20, page 155, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab quantit\u00e9 d\u2019eau qui, de l\u2019avis du ministre fond\u00e9 sur l&#8217;opinion d\u2019experts, \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 294 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 136, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 14 \u00e0 16, page 156, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab e) de tenter de g\u00eaner ou d\u2019arr\u00eater le poisson afin de l\u2019emp\u00eacher soit d\u2019entrer ou de passer dans une \u00e9chelle \u00e0 poissons ou une passe migratoire, soit de surmonter un \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 295 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 136, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 22 \u00e0 24, page 156, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab g) de p\u00eacher \u00e0 moins de vingt-cinq m\u00e8tres en aval de l&#8217;entr\u00e9e inf\u00e9rieure de toute passe migratoire ou \u00e9chelle \u00e0 poissons ou de tout obstacle ou espace \u00e0 \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 299 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 139, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 3, page 157, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 32. (1) Il est interdit de tuer des poissons ou d&#8217;occasionner des dommages aux poissons si \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 300 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 139, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 5 et 6, page 157, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (2) Nul ne contrevient au paragraphe (1) s&#8217;il tue des poissons ou occasionne des dommages aux poissons en proc\u00e9dant conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;opinion d&#8217;experts fond\u00e9e sur une analyse ind\u00e9pendante de fa\u00e7on \u00e0 r\u00e9duire au strict minimum la destruction ou la perturbation des populations de poissons et de leur habitat \u2014 laquelle est n\u00e9cessaire \u00e0 l&#8217;exploitation de l&#8217;ouvrage ou de l&#8217;entreprise ou \u00e0 l&#8217;exercice de l&#8217;activit\u00e9 \u2014 et s&#8217;il le fait, selon le cas : \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 301 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 139, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 23 \u00e0 29, page 157, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (2)a) \u00e0 e) qui lui sont applicables commet une infraction et encourt, sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 :<\/p>\n<p>a) par proc\u00e9dure sommaire, une amende maximale de trois cent mille dollars lors d\u2019une premi\u00e8re infraction ou, en cas de r\u00e9cidive, une amende maximale de trois cent mille dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l\u2019une de ces peines;<\/p>\n<p>b) par mise en accusation, une amende maximale d\u2019un million de dollars lors d\u2019une premi\u00e8re infraction ou, en cas de r\u00e9cidive, une amende maximale d\u2019un million de dollars et un emprisonnement maximal de trois ans, ou l\u2019une de ces peines. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 302 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par adjonction, apr\u00e8s la ligne 30, page 157, du nouvel article suivant :<\/p>\n<p>\u00ab 139.1 La m\u00eame loi est modifi\u00e9e par adjonction, apr\u00e8s l&#8217;article 32, de ce qui suit :<\/p>\n<p>32.1 Commet une infraction et encourt, sur d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 par proc\u00e9dure sommaire, une amende maximale de deux cent mille dollars lors d\u2019une premi\u00e8re infraction ou, en cas de r\u00e9cidive, une amende maximale de deux cent mille dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l\u2019une de ces peines, le propri\u00e9taire ou l\u2019occupant d\u2019une prise d\u2019eau, d\u2019un foss\u00e9, d&#8217;un chenal ou d&#8217;un canal vis\u00e9 au paragraphe 30(1) qui n\u00e9glige ou refuse d\u2019installer ou d\u2019entretenir un dispositif de retenue, grillage, filet ou treillis en conformit\u00e9 avec les paragraphes 30(1) \u00e0 (3), permet que le dispositif de retenue, grillage, filet ou treillis soit enlev\u00e9 en contravention avec le paragraphe 30(3) ou n\u00e9glige ou refuse de fermer une porte ou vanne en conformit\u00e9 avec le paragraphe 30(4). \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 306 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 142, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 5, page 158, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (2) Dans la mesure o\u00f9 cela est fait conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;avis d&#8217;experts fond\u00e9 sur une analyse ind\u00e9pendante de fa\u00e7on \u00e0 r\u00e9duire au strict minimum la destruction ou la perturbation des populations de poissons et de l&#8217;habitat du poisson, il est permis d&#8217;exploiter un ouvrage ou \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 307 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 142, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 38, page 158, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab ou \u00e0 tout habitat du poisson, notamment ceux vis\u00e9s par une p\u00eache commerciale, r\u00e9cr\u00e9ative ou \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 308 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 142, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 43, page 158, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab d) les dommages s\u00e9rieux \u00e0 tout poisson ou \u00e0 son habitat sont entra\u00een\u00e9s par \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 310 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 143, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 15, page 159, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab leurs cat\u00e9gories, pris par le gouverneur en conseil en vertu du paragraphe \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 311 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 143, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 20, page 159, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab ment pris par le gouverneur en conseil en vertu de paragraphe (5.1) si \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 312 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 143, soit modifi\u00e9 par suppression des lignes 25 \u00e0 28, page 159.<\/p>\n<p><strong>Motion no 313 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 143, soit modifi\u00e9 par adjonction, apr\u00e8s la ligne 11, page 160, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (5.2) Le r\u00e8glement pris en vertu du paragraphe (5.1) ne peut autoriser l&#8217;immersion ou le rejet d&#8217;une substance nocive que si l&#8217;immersion ou le rejet est effectu\u00e9 de fa\u00e7on \u00e0 r\u00e9duire au strict minimum la destruction ou la perturbation des populations de poissons et de l&#8217;habitat du poisson. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 314 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 143, soit modifi\u00e9<\/p>\n<p>a) par substitution, \u00e0 la ligne 18, page 160, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab ou (5.1) doivent, \u00e0 la demande du ministre, \u00bb<\/p>\n<p>b) par substitution, \u00e0 la ligne 13, page 160, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab alin\u00e9as (5)e) ou (5.1)d) ou les conditions dont \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 316 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 144, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 39 et 40, page 161, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab prise qui entra\u00eene ou est susceptible d&#8217;entra\u00eener la d\u00e9t\u00e9rioration ou la perturbation de tout poisson ou habitat du poisson, ou des dommages s\u00e9rieux \u00e0 tout poisson ou habitat du poisson, notamment celui vis\u00e9 par une p\u00eache \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 317 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 144, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 19 et 20, page 162, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab a) si l&#8217;ouvrage, l&#8217;entreprise ou l&#8217;activit\u00e9 entra\u00eene ou est susceptible d&#8217;entra\u00eener la d\u00e9t\u00e9rioration ou la perturbation de tout poisson ou habitat du poisson, ou des dommages s\u00e9rieux \u00e0 tout poisson ou habitat du poisson, notamment \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 318 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 144, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 4 et 5, page 163, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab l&#8217;ouvrage, l&#8217;entreprise ou l&#8217;activit\u00e9 entra\u00eene ou est susceptible d&#8217;entra\u00eener la d\u00e9t\u00e9rioration ou la perturbation de tout poisson ou habitat du poisson, ou des dommages s\u00e9rieux \u00e0 tout poisson ou habitat du poisson, dans un \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 319 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 144, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 3, page 164, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (1.1), en se fondant sur des publications examin\u00e9es par les pairs et sur l&#8217;opinion d&#8217;experts. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 321 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 145, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 11, page 164, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab loi, pourvu que, dans le cas de l\u2019analyste, celui-ci ait \u00e9t\u00e9 reconnu par une source ind\u00e9pendante comme une personne qualifi\u00e9e pour remplir cette fonction. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 322 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 145, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 31, page 164, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab de l&#8217;habitat du poisson, ou des dommages s\u00e9rieux au poisson ou \u00e0 son habitat, \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 323 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 145, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 4 et 5, page 165, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab r\u00e8glement de toute destruction, d\u00e9t\u00e9rioration ou pertubation de l&#8217;habitat du poisson \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 324 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 145, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 18 et 19, page 165, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab substance nocive dans des eaux qui n&#8217;est pas autoris\u00e9 sous le r\u00e9gime de \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 325 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 145, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 20, page 165, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab la pr\u00e9sente loi et qui nuit \u2014 ou pourrait nuire \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 326 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 145, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 27, page 167, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (i) soit la d\u00e9t\u00e9rioration ou la perturbation de l\u2019habitat du poisson, ou des dommages s\u00e9rieux \u00e0 tout poisson ou \u00e0 son habitat, notamment le \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 327 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 145, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 39, page 167, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab \u2014 entra\u00eenant la d\u00e9t\u00e9rioration ou la perturbation de l&#8217;habitat du poisson ou des dommages s\u00e9rieux \u00e0 tout poisson ou \u00e0 son habitat, notamment le \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 331 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 148, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 11 \u00e0 18, page 174, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 42.1 (1) Au d\u00e9but de chaque exercice, le ministre \u00e9tablit dans les meilleurs d\u00e9lais un rapport sur l\u2019ex\u00e9cution et le contr\u00f4le d&#8217;application des dispositions de la pr\u00e9sente loi qui portent sur la protection de l\u2019habitat du poisson et la pr\u00e9vention de la pollution au cours de l\u2019exercice pr\u00e9c\u00e9dent, notamment en ce qui concerne les p\u00eaches ayant une valeur commerciale ou r\u00e9cr\u00e9ative particuli\u00e8re ainsi que celles ayant une valeur culturelle ou \u00e9conomique pour les collectivit\u00e9s autochtones, et le fait d\u00e9poser devant chaque chambre du Parlement. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 333 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 149, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 38, page 174, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab i.01) excluant, par suite de consultations publiques et sur l&#8217;avis d\u2019experts, certaines p\u00eaches de l\u2019application \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 334 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 149, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 2 \u00e0 5, page 176, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab r\u00e8glement, modifier \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 335 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 149, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 13, page 176, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (2) est soustrait \u00e0 l&#8217;application de l&#8217;article 3 de \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 336 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 149, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 18 et 19, page 176, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (5) Le gouverneur en conseil peut, \u00e0 titre de mesure d&#8217;intervention d&#8217;urgence et apr\u00e8s consultation d&#8217;experts, prendre des r\u00e8glements exemptant des eaux de p\u00eache cana- \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 338 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 150, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 27 \u00e0 31, page 176, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab recommandation du ministre apr\u00e8s consultation du public et d&#8217;experts ou, s\u2019ils visent les fins pr\u00e9cis\u00e9es dans un d\u00e9cret pris en vertu de l\u2019article 43.2 et portent sur les sujets qui y sont pr\u00e9cis\u00e9s, sur recommandation du ministre d\u00e9sign\u00e9 au titre de cet article, apr\u00e8s consultation du public et d&#8217;experts. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 343 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 154, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 19, page 177, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab maire se prescrivent par vingt-cinq ans \u00e0 compter de la \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 346 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 156, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 30 et 31, page 178, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab et 153 entrent en vigueur le 1er juillet 2015. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 347 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 157.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 348 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 157, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 38 et 39, page 178, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab mati\u00e8res et, sous r\u00e9serve des r\u00e8glements, apr\u00e8s avoir consult\u00e9 les publications scientifiques pertinentes examin\u00e9es par les pairs et apr\u00e8s avoir tenu compte des pr\u00e9occupations du public et pris les mesures appropri\u00e9es pour qu&#8217;aucun \u00e9cosyst\u00e8me ne subisse d&#8217;effet n\u00e9gatif, le renouveler au plus une fois.<\/p>\n<p>(1.1) Avant de d\u00e9livrer le permis vis\u00e9 au paragraphe (1), le ministre s&#8217;assure que cela n&#8217;entra\u00eenera aucun effet n\u00e9gatif sur l&#8217;habitat essentiel au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur les esp\u00e8ces en p\u00e9ril. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 349 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 158.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 350 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 159.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 351 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 159, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 22, page 179, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab publie dans le Registre et dans la Gazette du Canada le texte du permis ou des \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 352 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 159, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 39, page 179, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab b) dans les autres cas, au moins trente jours \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 353 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 160.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 354 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 160, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 13, page 180, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab dans le Registre et dans la Gazette du Canada; \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 355 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 161.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 356 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 161, soit modifi\u00e9 par suppression des lignes 30 \u00e0 37, page 180.<\/p>\n<p><strong>Motion no 357 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 161, soit modifi\u00e9 par suppression des lignes 1 \u00e0 9, page 181.<\/p>\n<p><strong>Motion no 358 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 162.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 359 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 163.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 360 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 163, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 28, page 181, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (6.1) Sous r\u00e9serve du paragraphe 73(9), la date d&#8217;expiration de l&#8217;accord ou du \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 361 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 163, soit modifi\u00e9 par suppression du passage commen\u00e7ant \u00e0 la ligne 30, page 181, et se terminant \u00e0 la ligne 6, page 182.<\/p>\n<p><strong>Motion no 362 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 164.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 363 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 165.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 364 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 166.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 365 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 167.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 366 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 168.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 367 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 169.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 374 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 175, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 14, page 185, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab de celui-ci. Le Conseil met le rapport \u00e0 la disposition du public \u00e0 ses bureaux. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 377 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 177, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 7, page 186, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab de celui-ci. Le Conseil met le rapport \u00e0 la disposition du public \u00e0 ses bureaux. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 411 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 214, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 39, page 192, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab ministre des Finances et en consultation avec le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, fixer \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 412 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 214, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 2, page 193, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab ministre des Finances et en consultation avec le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, prendre des r\u00e8glements \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 416 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 217, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 23, page 194, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab le 1er avril 2015. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 481 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 281, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 36, page 226, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 1er avril 2016. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 482 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 281, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 38, page 226, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab vigueur le 1er avril 2016. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 483 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 281, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 40, page 226, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab en vigueur le 1er mai 2016. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 505 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 303, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 2 et 3, page 235, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab vigueur le 1er septembre 2015. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 517 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 314, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 8 et 9, page 242, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab vigueur le 1er mai 2013. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 522 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 318, soit modifi\u00e9 par adjonction, apr\u00e8s la ligne 35, page 243, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (2) Le rapport vis\u00e9 au paragraphe (1) comprend, pour l&#8217;ann\u00e9e civile pr\u00e9c\u00e9dente, les renseignements concernant toute action ou mesure de contr\u00f4le d&#8217;application de la loi prise au titre du paragraphe 6(1) sous le r\u00e9gime de toute loi ou de tout r\u00e8glement figurant \u00e0 la partie 3 ou \u00e0 la partie 4 de l&#8217;annexe. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 524 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 319, soit modifi\u00e9<\/p>\n<p>a) par substitution, \u00e0 la ligne 38, page 243, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (2) Le ministre proc\u00e8de \u00e0 l&#8217;examen complet de \u00bb<\/p>\n<p>b) par substitution, \u00e0 la ligne 41, page 243, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab moins tous les dix ans \u2014 en tenant compte de la r\u00e9troaction re\u00e7ue du public en application du paragraphe (2.1) \u2014 et, le cas \u00e9ch\u00e9ant, fait \u00bb<\/p>\n<p>c) par adjonction, apr\u00e8s la ligne 43, page 243, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (2.1) Chaque ann\u00e9e, le ministre :<\/p>\n<p>a) publie sur le site Web du minist\u00e8re le plan directeur de chaque lieu historique national ou autre lieu patrimonial prot\u00e9g\u00e9;<\/p>\n<p>b) consulte le public au sujet du plan pour obtenir de la r\u00e9troaction, dont l&#8217;Agence tient compte dans ses d\u00e9cisions ult\u00e9rieures concernant la modification du plan. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 530 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 324, soit modifi\u00e9<\/p>\n<p>a) par substitution, aux lignes 15 et 16, page 244, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (2) Le ministre proc\u00e8de \u00e0 l&#8217;examen complet du plan au moins tous les dix ans par la suite \u2014 en tenant compte de la r\u00e9troaction re\u00e7ue du public en application du paragraphe (2.1) \u2014 et, le cas \u00bb<\/p>\n<p>b) par adjonction, apr\u00e8s la ligne 18, page 244, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (2.1) Chaque ann\u00e9e, le ministre :<\/p>\n<p>a) publie sur le site Web du minist\u00e8re le plan directeur de chaque lieu historique national ou autre lieu patrimonial prot\u00e9g\u00e9;<\/p>\n<p>b) consulte le public au sujet du plan pour obtenir de la r\u00e9troaction, dont l&#8217;Agence tient compte dans ses d\u00e9cisions ult\u00e9rieures concernant la modification du plan. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 532 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 325, soit modifi\u00e9<\/p>\n<p>a) par substitution, \u00e0 la ligne 22, page 244, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (2) Le ministre proc\u00e8de \u00e0 l&#8217;examen complet du plan \u00bb<\/p>\n<p>b) par substitution, \u00e0 la ligne 23, page 244, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab au moins tous les dix ans \u2014 en tenant compte de la r\u00e9troaction re\u00e7ue du public en application du paragraphe (2.1) \u2014 et, le cas \u00bb<\/p>\n<p>c) par adjonction, apr\u00e8s la ligne 25, page 244, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (2.1) Chaque ann\u00e9e, le ministre :<\/p>\n<p>a) publie sur le site Web du minist\u00e8re le plan directeur de chaque lieu historique national ou autre lieu patrimonial prot\u00e9g\u00e9;<\/p>\n<p>b) consulte le public au sujet du plan pour obtenir de la r\u00e9troaction, dont l&#8217;Agence tient compte dans ses d\u00e9cisions ult\u00e9rieures concernant la modification du plan. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 541 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 367, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 7 \u00e0 9, page 272, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab vigueur le 1er janvier 2014. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 542 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 367, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 12, page 272, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab en vigueur le 1er janvier 2014. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 543 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 367, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 14, page 272, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab vigueur le 1er mai 2015. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 545 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 368, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 37 et 38, page 273, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab b) chaque op\u00e9ration transfrontali\u00e8re int\u00e9gr\u00e9e doit : \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 546 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 368, soit modifi\u00e9 par adjonction, apr\u00e8s la ligne 36, page 274, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (3) Chaque agent nomm\u00e9 en vertu du pr\u00e9sent article doit effectuer chaque op\u00e9ration, quel qu&#8217;en soit le lieu, dans le respect des droits et libert\u00e9s garantis par la Charte canadienne des droits et libert\u00e9s. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 547 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 368, soit modifi\u00e9 par adjonction, apr\u00e8s la ligne 16, page 276, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (3) Il est entendu que l&#8217;agent ne peut d\u00e9tenir une personne que s&#8217;il a \u00e9t\u00e9 nomm\u00e9, en vertu de l&#8217;article 7, \u00e0 titre d&#8217;agent charg\u00e9 du contr\u00f4le transfrontalier maritime de l&#8217;application de la loi. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 548 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 368, soit modifi\u00e9 par adjonction, apr\u00e8s la ligne 32, page 277, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 17. Les dispositions de la pr\u00e9sente loi, les modifications connexes \u00e0 la Loi sur la Gendarmerie Royale du Canada ainsi que les modifications corr\u00e9latives au Code criminel et \u00e0 la Loi sur les douanes cessent de s\u2019appliquer \u00e0 la fin du quinzi\u00e8me jour de s\u00e9ance suivant le 1er juin 2017 sauf si, avant la fin de ce jour, l&#8217;application de ces dispositions est prolong\u00e9e par r\u00e9solution adopt\u00e9e par les deux chambres du Parlement. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 555 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 374, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 32, page 280, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab le 30 avril 2016. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 591 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 412.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 593 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 413, soit modifi\u00e9 par suppression des lignes 27 et 28, page 291.<\/p>\n<p><strong>Motion no 594 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 413, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 36, page 291, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab accessible au public. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 597 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 416.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 598 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 416, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 42, page 292, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab condition que le ministre estime indiqu\u00e9e et doit faire l&#8217;objet d&#8217;une approbation r\u00e9glementaire. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 599 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 416, soit modifi\u00e9 par suppression des lignes 22 \u00e0 24, page 293.<\/p>\n<p><strong>Motion no 603 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 419, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 13 et 14, page 295, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab en vigueur le 1er janvier 2016. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 611 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 426, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 2, page 299, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab le 1er mai 2013. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 617 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 440, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 20, page 305, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab vigueur le 1er janvier 2013. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 622 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 444, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 2, page 306, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab le 30 avril 2016. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 626 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 447, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 21, page 306, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 2.2 (1) Pour l&#8217;application du paragraphe 7.1(5), la mention de \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 627 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 447, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 1, page 308, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (2) Pour l&#8217;application du paragraphe 7.1(5), la mention de \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 628 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 447, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 1, page 309, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (3) Pour l&#8217;application du paragraphe 7.1(4), la mention de \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 630 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 451, soit modifi\u00e9 par adjonction, apr\u00e8s la ligne 22, page 313, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (5) Il est entendu que, pour l&#8217;application du pr\u00e9sent article, l&#8217;\u00e2ge d&#8217;admissibilit\u00e9 \u00e0 une pension pour les personnes y ayant droit en vertu des paragraphes 3(1) ou (2) est de soixante-cinq ans, et que l&#8217;\u00e2ge d&#8217;admissibilit\u00e9 au versement d&#8217;une allocation au titre de l&#8217;alin\u00e9a 19(1)b) est de soixante ans. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 636 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 467, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 3 et 4, page 322, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 451, 452, 461, 464 et 465, entrent en vigueur le 15 juin 2015. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 637 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 467, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 6, page 322, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab vigueur le 1er juillet 2015. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 644 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 473, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 14 et 15, page 323, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab vrance ainsi que la modification, \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 645 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 473, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 27, page 323, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab de les fournir ou de les rendre accessibles au public; \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 647 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 474, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 6, page 324, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab indiqu\u00e9e pour assurer la qualit\u00e9 des semences ou des r\u00e9coltes de semences, sous r\u00e9serve des conditions pr\u00e9vues au paragraphe (5). \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 648 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 474, soit modifi\u00e9 par adjonction, apr\u00e8s la ligne 9, page 324, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (5) Il est entendu que la licence ne peut \u00eatre d\u00e9livr\u00e9e \u00e0 une personne qui a un int\u00e9r\u00eat commercial direct dans la vente, l\u2019importation ou l\u2019exportation de semences au Canada. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 650 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 475, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 23 et 24, page 324, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab vrance ainsi que la modification, \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 651 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 475, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 7, page 325, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab indiqu\u00e9e pour assurer la qualit\u00e9 des semences ou des r\u00e9coltes de semences, sous r\u00e9serve des conditions pr\u00e9vues au paragraphe (5). \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 652 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 475, soit modifi\u00e9 par adjonction, apr\u00e8s la ligne 10, page 325, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (5) Il est entendu que la licence ne peut \u00eatre d\u00e9livr\u00e9e \u00e0 une personne qui a un int\u00e9r\u00eat commercial direct dans la vente, l\u2019importation ou l\u2019exportation de semences au Canada. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 656 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 478, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 28, page 325, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab le 15 septembre 2015. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 659 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 480, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 14, page 326, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab paragraphe 23(1), ainsi que les crit\u00e8res et facteurs dont il a \u00e9t\u00e9 tenu compte pour la prise d&#8217;une d\u00e9cision ou l&#8217;envoi de cet avis, \u00e0 l&#8217;exception des renseignements sensibles sur le plan commercial; \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 665 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 486, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 33, page 328, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab le 1er janvier 2013. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 669 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 489, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 14, page 329, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab le 1er f\u00e9vrier 2016. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 686 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 505, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 9, page 333, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab vigueur le 1er janvier 2016. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 690 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 508, soit modifi\u00e9<\/p>\n<p>a) par substitution, \u00e0 la ligne 2, page 336, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab notamment de destruction, sans cruaut\u00e9, ou ordonner \u00e0 \u00bb<\/p>\n<p>b) par substitution, \u00e0 la ligne 5, page 336, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab soins de le faire si, de l&#8217;avis d&#8217;experts, le traitement vis\u00e9 \u00e0 l&#8217;alin\u00e9a a) ne peut \u00eatre appliqu\u00e9 ou ne peut \u00eatre appliqu\u00e9 de fa\u00e7on suffisamment rapide pour \u00eatre efficace pour \u00e9liminer la maladie ou la substance toxique ou pr\u00e9venir leur propagation. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 695 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 515, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 29, page 338, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab le 1er septembre 2013 ou, si elle est post\u00e9rieure, \u00e0 \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 703 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 522, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 1, page 340, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 19. (1) Dans les meilleurs d\u00e9lais apr\u00e8s la fin de \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 707 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 525, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 37 et 38, page 340, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab que la pr\u00e9sence d&#8217;un secteur bancaire solide, efficace et ayant une obligation publique de rendre des comptes est essentielle \u00e0 la croissance et \u00e0 \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 710 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 525, soit modifi\u00e9 par adjonction, apr\u00e8s la ligne 14, page 341, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab que, pour favoriser un d\u00e9bat public inform\u00e9 et la prise de d\u00e9cisions \u00e9clair\u00e9es, il est dans l&#8217;int\u00e9r\u00eat national que le gouvernement du Canada rende compte de fa\u00e7on publique et transparente de toute l&#8217;aide financi\u00e8re qu&#8217;il fournit au secteur bancaire canadien, y compris celle fournie par l&#8217;interm\u00e9diaire de la Banque du Canada et de la Soci\u00e9t\u00e9 canadienne d&#8217;hypoth\u00e8ques et de logement, \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 711 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 526.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 712 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 527.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 716 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 530, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 25, page 342, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab vigueur le 15 janvier 2016. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 764 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 577, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 20, page 361, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab le 1er juin 2015. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 782 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 594, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 5, page 365, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab vigueur le 30 avril 2016. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 801 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 619, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 27 et 28, page 378, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab 608(2) et (3) entrent en vigueur le 30 avril 2016. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 802 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 619, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 30, page 378, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab vigueur le 1er juillet 2014. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 837 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 681, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 36, page 394, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab le 1er janvier 2016. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 838 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 684, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 10, page 396, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab le 1er septembre 2012. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 845 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 689.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 846 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 690.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 847 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 691.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 848 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 692.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 849 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 693.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 850 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 694.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 851 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 695.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 852 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 696.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 853 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 696, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 2 et 3, page 401, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab vigueur le 15 septembre 2015. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 854 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Westmount\u2014Ville-Marie) \u2014 Que le projet de loi C-38 soit modifi\u00e9 par suppression de l&#8217;article 699.<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&#8217;article 76.1(2) du R\u00e8glement, avis aussi re\u00e7u de :<\/p>\n<p>M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), Mme Mourani (Ahuntsic), M. Bellavance (Richmond\u2014Arthabaska), Mme Nash (Parkdale\u2014High Park), M. Caron (Rimouski-Neigette\u2014T\u00e9miscouata\u2014Les Basques), M. Mai (Brossard\u2014La Prairie) et M. Marston (Hamilton-Est\u2014Stoney Creek) \u2014 7 Juin 2012<\/p>\n<p>Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 8 Juin 2012<\/p>\n<p><strong>Motion no 855 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 699, soit modifi\u00e9 par substitution, \u00e0 la ligne 17, page 401, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab (2007), est abrog\u00e9e en date du 30 avril 2015. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 869 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 753, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 5 et 6, page 424, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab entrent en vigueur le 1er septembre 2012. \u00bb<\/p>\n<p><strong>Motion no 870 <\/strong>\u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 753, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes 8 et 9, page 424, de ce qui suit :<\/p>\n<p>\u00ab \u00e0 723, 726 et 741 \u00e0 751 entrent en vigueur le 15 juin 2015. \u00bb<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Motion no 6 \u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 7, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_price":"","_stock":"","_tribe_ticket_header":"","_tribe_default_ticket_provider":"","_tribe_ticket_capacity":"","_ticket_start_date":"","_ticket_end_date":"","_tribe_ticket_show_description":"","_tribe_ticket_show_not_going":false,"_tribe_ticket_use_global_stock":"","_tribe_ticket_global_stock_level":"","_global_stock_mode":"","_global_stock_cap":"","_tribe_rsvp_for_event":"","_tribe_ticket_going_count":"","_tribe_ticket_not_going_count":"","_tribe_tickets_list":"[]","_tribe_ticket_has_attendee_info_fields":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[472,32,178,116,28],"class_list":["post-5605","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized","tag-budget","tag-environment","tag-federal-budget","tag-finance","tag-parliamentary-process"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Les amendements au projet de loi C-38 | Elizabeth May<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/amendments-to-bill-c-38\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Les amendements au projet de loi C-38 | Elizabeth May\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Motion no 6 \u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 7, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes&hellip;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/amendments-to-bill-c-38\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Elizabeth May\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/ElizabethMayMP\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2012-06-09T14:13:14+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2012-06-09T14:47:47+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/wp-content\/uploads\/cropped-elizabethmay-button.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"512\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"512\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Craig Cantin\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@elizabethmay\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@elizabethmay\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Craig Cantin\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"183 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/elizabethmaymp.ca\\\/fr\\\/amendments-to-bill-c-38\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/elizabethmaymp.ca\\\/fr\\\/amendments-to-bill-c-38\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Craig Cantin\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/elizabethmaymp.ca\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/d3f03a762a6bc9b615b1cc303ebf0c1f\"},\"headline\":\"Les amendements au projet de loi C-38\",\"datePublished\":\"2012-06-09T14:13:14+00:00\",\"dateModified\":\"2012-06-09T14:47:47+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/elizabethmaymp.ca\\\/fr\\\/amendments-to-bill-c-38\\\/\"},\"wordCount\":37218,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/elizabethmaymp.ca\\\/#organization\"},\"keywords\":[\"Le budget\",\"L'environnement\",\"Le budget f\u00e9d\u00e9ral\",\"Les finances\",\"Processus parlementaire\"],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/elizabethmaymp.ca\\\/fr\\\/amendments-to-bill-c-38\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/elizabethmaymp.ca\\\/fr\\\/amendments-to-bill-c-38\\\/\",\"name\":\"Amendments to Bill C-38Les amendements au projet de loi C-38 | Elizabeth May\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/elizabethmaymp.ca\\\/fr\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2012-06-09T14:13:14+00:00\",\"dateModified\":\"2012-06-09T14:47:47+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/elizabethmaymp.ca\\\/fr\\\/amendments-to-bill-c-38\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[[\"https:\\\/\\\/elizabethmaymp.ca\\\/fr\\\/amendments-to-bill-c-38\\\/\"]]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/elizabethmaymp.ca\\\/fr\\\/amendments-to-bill-c-38\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/elizabethmaymp.ca\\\/fr\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Les amendements au projet de loi C-38\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/elizabethmaymp.ca\\\/fr\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/elizabethmaymp.ca\\\/fr\\\/\",\"name\":\"Elizabeth May\",\"description\":\"MP for Saanich and Gulf Islands\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/elizabethmaymp.ca\\\/fr\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/elizabethmaymp.ca\\\/fr\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/elizabethmaymp.ca\\\/fr\\\/#organization\",\"name\":\"Elizabeth May MP\",\"url\":\"https:\\\/\\\/elizabethmaymp.ca\\\/fr\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/elizabethmaymp.ca\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/elizabethmaymp.ca\\\/wp-content\\\/uploads\\\/elizabethmay-button.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/elizabethmaymp.ca\\\/wp-content\\\/uploads\\\/elizabethmay-button.png\",\"width\":1501,\"height\":1501,\"caption\":\"Elizabeth May MP\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/elizabethmaymp.ca\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/ElizabethMayMP\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/elizabethmay\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/elizabethmaymp.ca\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/d3f03a762a6bc9b615b1cc303ebf0c1f\",\"name\":\"Craig Cantin\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/4c95358098caf4f50815f5fc942d6d14142d8b46ece2b18c21ac1fb7d38545a4?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/4c95358098caf4f50815f5fc942d6d14142d8b46ece2b18c21ac1fb7d38545a4?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/4c95358098caf4f50815f5fc942d6d14142d8b46ece2b18c21ac1fb7d38545a4?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Craig Cantin\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/elizabethmaymp.ca\\\/fr\\\/author\\\/craig-c\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Les amendements au projet de loi C-38 | Elizabeth May","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/amendments-to-bill-c-38\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Les amendements au projet de loi C-38 | Elizabeth May","og_description":"Motion no 6 \u2014 8 juin 2012 \u2014 Mme May (Saanich\u2014Gulf Islands) \u2014 Que le projet de loi C-38, \u00e0 l&#8217;article 7, soit modifi\u00e9 par substitution, aux lignes&hellip;","og_url":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/amendments-to-bill-c-38\/","og_site_name":"Elizabeth May","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/ElizabethMayMP","article_published_time":"2012-06-09T14:13:14+00:00","article_modified_time":"2012-06-09T14:47:47+00:00","og_image":[{"width":512,"height":512,"url":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/wp-content\/uploads\/cropped-elizabethmay-button.png","type":"image\/png"}],"author":"Craig Cantin","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@elizabethmay","twitter_site":"@elizabethmay","twitter_misc":{"Written by":"Craig Cantin","Est. reading time":"183 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/amendments-to-bill-c-38\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/amendments-to-bill-c-38\/"},"author":{"name":"Craig Cantin","@id":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/#\/schema\/person\/d3f03a762a6bc9b615b1cc303ebf0c1f"},"headline":"Les amendements au projet de loi C-38","datePublished":"2012-06-09T14:13:14+00:00","dateModified":"2012-06-09T14:47:47+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/amendments-to-bill-c-38\/"},"wordCount":37218,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/#organization"},"keywords":["Le budget","L'environnement","Le budget f\u00e9d\u00e9ral","Les finances","Processus parlementaire"],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/amendments-to-bill-c-38\/","url":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/amendments-to-bill-c-38\/","name":"Amendments to Bill C-38Les amendements au projet de loi C-38 | Elizabeth May","isPartOf":{"@id":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/#website"},"datePublished":"2012-06-09T14:13:14+00:00","dateModified":"2012-06-09T14:47:47+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/amendments-to-bill-c-38\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":[["https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/amendments-to-bill-c-38\/"]]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/amendments-to-bill-c-38\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Les amendements au projet de loi C-38"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/#website","url":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/","name":"Elizabeth May","description":"MP for Saanich and Gulf Islands","publisher":{"@id":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/#organization","name":"Elizabeth May MP","url":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/wp-content\/uploads\/elizabethmay-button.png","contentUrl":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/wp-content\/uploads\/elizabethmay-button.png","width":1501,"height":1501,"caption":"Elizabeth May MP"},"image":{"@id":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/ElizabethMayMP","https:\/\/x.com\/elizabethmay"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/#\/schema\/person\/d3f03a762a6bc9b615b1cc303ebf0c1f","name":"Craig Cantin","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4c95358098caf4f50815f5fc942d6d14142d8b46ece2b18c21ac1fb7d38545a4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4c95358098caf4f50815f5fc942d6d14142d8b46ece2b18c21ac1fb7d38545a4?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4c95358098caf4f50815f5fc942d6d14142d8b46ece2b18c21ac1fb7d38545a4?s=96&d=mm&r=g","caption":"Craig Cantin"},"url":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/author\/craig-c\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5605","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5605"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5605\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5607,"href":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5605\/revisions\/5607"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5605"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5605"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/elizabethmaymp.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5605"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}